Objet de la Règle : la Règle 1 présente les principes suivants qui sont fondamentaux pour le joueur :
Le golf se joue sur un tour de 18 trous (ou moins) sur un parcours, en frappant une balle avec un club.
Chaque trou commence par un coup depuis la zone de départ et finit quand la balle est entrée dans le trou sur le green (ou lorsque les Règles disent autrement que le trou est fini).
À chaque coup, le joueur :
Mais il existe des exceptions où les Règles autorisent le joueur à modifier les conditions du parcours et exigent du joueur ou lui permettent de jouer la balle depuis un endroit différent de celui où elle repose.
On attend de tous les joueurs qu’ils jouent dans l’esprit du jeu en :
Il n’y a pas de pénalité selon les Règles pour un manquement à ces recommandations, sauf que le Comité peut disqualifier un joueur pour une action allant à l’encontre de l’esprit du jeu s’il estime que le joueur a commis une grave faute de comportement.
Des pénalités autres que la disqualification ne peuvent être imposées pour des fautes de comportement que si ces pénalités ont été adoptées dans le cadre d’un Code de comportement selon la Règle 1.2b.
Le Comité peut définir ses propres normes de comportement du joueur dans un Code de comportement adopté comme Règle locale.
Voir Procédures pour le Comité, section 5H (expliquant les normes de comportement du joueur pouvant être adoptées).
Les “Règles“ signifient :
Les joueurs ont également la responsabilité de satisfaire intégralement au “Règlement de la Compétition“ adopté par le Comité (par ex. les conditions d’inscription, la forme et les dates de jeu, le nombre de tours ainsi que le nombre et l’ordre des trous de chaque tour).
Voir Procédures pour le Comité, section 5C et section 8 (Règles locales et ensemble des modèles de Règles locales autorisées) ; section 5A(Règlement de la Compétition).
(1) Responsabilité du joueur dans l’application des Règles. Les joueurs ont la responsabilité de s’appliquer eux-mêmes les Règles :
(2) Accepter le “jugement raisonnable“ du joueur pour déterminer un emplacement dans l’application d’une Règle.
(1) Actions donnant lieu à des pénalités. Une pénalité s’applique quand une infraction aux Règles résulte des propres actions du joueur ou des actions de son cadet (voir Règle 10.3c).
Une pénalité s’applique aussi quand :
(2) Niveaux des pénalités. Les pénalités sont destinées à annuler tout avantage potentiel pour le joueur. Il y a trois principaux niveaux de pénalité :
(3) Pas de possibilité de modifier les pénalités. Les pénalités doivent s’appliquer uniquement telles que prévues dans les Règles :
En match play, le joueur et son adversaire peuvent s’entendre pour trancher une question de Règles tant qu’ils ne s’entendent pas délibérément pour mal appliquer les Règles (voir Règle 20.1b(1)).
(4) Application des pénalités pour infractions multiples aux Règles. Si un joueur enfreint plusieurs Règles ou la même Règle plusieurs fois avant qu’un événement ne se produise (par ex. le jeu d’un coup ou la découverte de l’infraction), la pénalité applicable dépend de ce qu’a fait le joueur :
Mais les coups de pénalité encourus par le joueur en se dégageant avec pénalité (par ex. un coup de pénalité selon les Règles 17.1, 18.1 et 19.2) sont toujours appliqués en plus de toutes les autres pénalités.
[clarification disponible: jouer d'un mauvais endroit et déplacer la balle sont des actions liées]
Toute la zone de jeu à l'intérieur de la lisière des limites fixées par le Comité :
Le parcours est constitué des cinq zones du parcours spécifiquement définies
Le mouvement vers l'avant du club fait pour frapper la balle.
Mais un coup n'a pas été joué si un joueur :
Lorsque les Règles font référence à "jouer une balle", cela signifie la même chose que jouer un coup.
Le score du joueur pour un trou ou un tour correspond à un nombre de "coups" ou de "coups réalisés", obtenu en additionnant le nombre de coups joués et tous les coups de pénalité (voir Règle 3.1c).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
La zone d'où le joueur doit jouer pour commencer le trou qu'il joue.
La zone de départ est une zone rectangulaire d'une profondeur de deux longueurs de club où :
La zone de départ est l'une des cinq zones du parcours spécifiquement définies.
Tous les autres emplacements de départ sur le parcours (que ce soit sur le même trou ou sur un autre trou) font partie de la zone générale.
Quand une balle est au repos dans le trou à la suite d'un coup et que la totalité de la balle est au-dessous de la surface du green.
Quand les Règles font référence à “terminer le trou“, cela signifie que la balle du joueur est entrée.
Pour le cas spécial d'une balle reposant contre le drapeau dans le trou, voir la Règle 13.2c (la balle est considérée comme entrée si une partie quelconque de la balle est en dessous de la surface du green).
Interpretation Holed/1 - All of the Ball Must Be Below the Surface to Be Holed When Embedded in Side of Hole
When a ball is embedded in the side of the hole, and all of the ball is not below the surface of the putting green, the ball is not holed. This is the case even if the ball touches the flagstick.
Interpretation Holed/2 - Ball Is Considered Holed Even Though It Is Not “At Rest“
The words “at rest“ in the definition of holed are used to make it clear that if a ball falls into the hole and bounces out, it is not holed.
However, if a player removes a ball from the hole that is still moving (such as circling or bouncing in the bottom of the hole), it is considered holed despite the ball not having come to rest in the hole.
La zone sur le trou que le joueur joue :
Le green d'un trou comprend le trou dans lequel le joueur essaie d'entrer sa balle. Le green est l'une des cinq zones du parcours spécifiquement définies. Les greens de tous les autres trous (que le joueur n'est pas en train de jouer) sont des mauvais greens et font partie de la zone générale.
La lisière d'un green est définie par l'endroit où l'on peut voir que la zone spécialement préparée commence (par ex. où l'herbe a été coupée distinctement pour montrer la lisière), sauf si le Comité définit la lisière d'une manière différente (par ex. en utilisant une ligne ou des points).
Si un double green est utilisé pour deux trous différents :
Mais le Comité peut définir une lisière qui divise le double green en deux greens différents, de sorte que lorsqu'un joueur joue l'un des trous, la partie du double green utilisée pour l'autre trou est un mauvais green.
Le mouvement vers l'avant du club fait pour frapper la balle.
Mais un coup n'a pas été joué si un joueur :
Lorsque les Règles font référence à "jouer une balle", cela signifie la même chose que jouer un coup.
Le score du joueur pour un trou ou un tour correspond à un nombre de "coups" ou de "coups réalisés", obtenu en additionnant le nombre de coups joués et tous les coups de pénalité (voir Règle 3.1c).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
Toute la zone de jeu à l'intérieur de la lisière des limites fixées par le Comité :
Le parcours est constitué des cinq zones du parcours spécifiquement définies
Toute la zone de jeu à l'intérieur de la lisière des limites fixées par le Comité :
Le parcours est constitué des cinq zones du parcours spécifiquement définies
Toute la zone de jeu à l'intérieur de la lisière des limites fixées par le Comité :
Le parcours est constitué des cinq zones du parcours spécifiquement définies
Une zone de sable spécialement préparée, qui est souvent un creux d'où le gazon ou la terre ont été enlevés.
Ne font pas partie d'un bunker :
Les bunkers sont l'une des cinq zones du parcours spécifiquement définies.
Un Comité peut définir une zone de sable préparée comme une partie de la zone générale (ce qui signifie que ce n'est pas un bunker) ou une zone de sable non préparée comme un bunker.
Quand un bunker est en réparation, le Comité peut définir la totalité du bunker comme un terrain en réparation. Il est alors traité comme une partie de la zone générale (ce qui signifie que ce n'est pas un bunker).
Le mot “sable“ utilisé dans cette Définition et dans la Règle 12 comprend tout matériau semblable au sable utilisé comme matériau de bunker (comme les coquillages broyés), ainsi que toute terre mélangée au sable.
Toute la zone de jeu à l'intérieur de la lisière des limites fixées par le Comité :
Le parcours est constitué des cinq zones du parcours spécifiquement définies
La personne ou le groupe de personnes responsable de la compétition ou du parcours.
Voir Procédures pour le Comité, Section 1 (expliquant le rôle du Comité).
La personne ou le groupe de personnes responsable de la compétition ou du parcours.
Voir Procédures pour le Comité, Section 1 (expliquant le rôle du Comité).
La personne ou le groupe de personnes responsable de la compétition ou du parcours.
Voir Procédures pour le Comité, Section 1 (expliquant le rôle du Comité).
La personne ou le groupe de personnes responsable de la compétition ou du parcours.
Voir Procédures pour le Comité, Section 1 (expliquant le rôle du Comité).
Toute la zone de jeu à l'intérieur de la lisière des limites fixées par le Comité :
Le parcours est constitué des cinq zones du parcours spécifiquement définies
La personne ou le groupe de personnes responsable de la compétition ou du parcours.
Voir Procédures pour le Comité, Section 1 (expliquant le rôle du Comité).
Officiel nommé par le Comité pour résoudre des questions de fait et faire appliquer les Règles.
Voir Procédures pour le Comité, Section 6C (expliquant les responsabilités et les pouvoirs d'un arbitre).
La personne ou le groupe de personnes responsable de la compétition ou du parcours.
Voir Procédures pour le Comité, Section 1 (expliquant le rôle du Comité).
Officiel nommé par le Comité pour résoudre des questions de fait et faire appliquer les Règles.
Voir Procédures pour le Comité, Section 6C (expliquant les responsabilités et les pouvoirs d'un arbitre).
La personne ou le groupe de personnes responsable de la compétition ou du parcours.
Voir Procédures pour le Comité, Section 1 (expliquant le rôle du Comité).
Une zone pour laquelle un dégagement avec une pénalité d'un coup est autorisé si la balle du joueur vient y reposer.
Une zone à pénalité est:
Une zone à pénalité est l'une des cinq zones du parcours spécifiquement définies.
Il existe deux types différents de zones à pénalité, distinguées par la couleur utilisée pour les marquer :
Si la couleur d'une zone à pénalité n'a pas été marquée ou indiquée par le Comité, cette zone est considérée comme une zone à pénalité rouge.
La lisière d'une zone à pénalité s'étend à la fois au-dessus du sol et au-dessous du sol :
La lisière d'une zone à pénalité devrait être définie par des piquets, des lignes ou des éléments physiques :
Lorsque la lisière d'une zone à pénalité est définie par des lignes ou par des éléments physiques, des piquets peuvent être utilisés pour indiquer où se situe la zone à pénalité, mais ils n'ont pas d'autre signification.
Lorsque la lisière d'une étendue d'eau n'est pas définie par le Comité, la lisière de cette zone à pénalité est définie par ses limites naturelles (c'est-à-dire là où le sol s'incline vers le bas pour former la dépression pouvant contenir l'eau).
Si un cours d'eau à l'air libre ne contient habituellement pas d'eau (par ex. un fossé de drainage ou une zone de ruissellement qui est sèche sauf pendant la saison des pluies), le Comité peut définir cette zone comme faisant partie de la zone générale (ce qui signifie que ce n'est pas une zone à pénalité).
Tenir la balle et la lâcher de telle sorte qu'elle tombe dans l'air, avec l'intention de mettre la balle en jeu.
Si un joueur lâche une balle sans intention de la mettre en jeu, la balle n'a pas été droppée et n'est pas en jeu (voir Règle 14.4).
Chaque Règle de dégagement identifie une zone de dégagement spécifique où la balle doit être droppée et venir reposer.
En se dégageant, le joueur doit lâcher la balle à hauteur de genou de telle sorte que la balle :
Placer une balle en la posant et la relâchant, avec l'intention qu'elle soit en jeu.
Si le joueur pose une balle sans intention qu'elle soit en jeu, la balle n'a pas été replacée et n'est pas en jeu (voir Règle 14.4).
Chaque fois qu'une Règle exige qu'une balle soit replacée, la Règle concernée identifie un emplacement spécifique où la balle doit être replacée.
Interpretation Replace/1 - Ball May Not Be Replaced with a Club
For a ball to be replaced in a right way, it must be set down and let go. This means the player must use his or her hand to put the ball back in play on the spot it was lifted or moved from.
For example, if a player lifts his or her ball from the putting green and sets it aside, the player must not replace the ball by rolling it to the required spot with a club. If he or she does so, the ball is not replaced in the right way and the player gets one penalty stroke under Rule 14.2b(2) (How Ball Must Be Replaced) if the mistake is not corrected before the stroke is made.
Le mouvement vers l'avant du club fait pour frapper la balle.
Mais un coup n'a pas été joué si un joueur :
Lorsque les Règles font référence à "jouer une balle", cela signifie la même chose que jouer un coup.
Le score du joueur pour un trou ou un tour correspond à un nombre de "coups" ou de "coups réalisés", obtenu en additionnant le nombre de coups joués et tous les coups de pénalité (voir Règle 3.1c).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
Le mouvement vers l'avant du club fait pour frapper la balle.
Mais un coup n'a pas été joué si un joueur :
Lorsque les Règles font référence à "jouer une balle", cela signifie la même chose que jouer un coup.
Le score du joueur pour un trou ou un tour correspond à un nombre de "coups" ou de "coups réalisés", obtenu en additionnant le nombre de coups joués et tous les coups de pénalité (voir Règle 3.1c).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
Quelqu'un qui aide un joueur pendant un tour, y compris de la façon suivante :
Un cadet peut également aider le joueur par d'autres moyens autorisés par les Règles (voir Règle 10.3b).
Quelqu'un qui aide un joueur pendant un tour, y compris de la façon suivante :
Un cadet peut également aider le joueur par d'autres moyens autorisés par les Règles (voir Règle 10.3b).
Tout ce qui est utilisé, porté, tenu ou transporté par vous-même ou votre cadet.
Les objets utilisés pour le soin du parcours, tels que les râteaux, sont de l'équipement uniquement s'ils sont tenus ou transportés par vous-même ou votre cadet.
Interpretation Equipment/1 - Status of Items Carried by Someone Else for the Player
Items, other than clubs, that are carried by someone other than a player or his or her caddie are outside influences, even if they belong to the player. However, they are the player's equipment when in the player's or his or her caddie's possession.
For example, if a player asks a spectator to carry his or her umbrella, the umbrella is an outside influence while in the spectator's possession. However, if the spectator hands the umbrella to the player, it is now his or her equipment.
Quelqu'un qui aide un joueur pendant un tour, y compris de la façon suivante :
Un cadet peut également aider le joueur par d'autres moyens autorisés par les Règles (voir Règle 10.3b).
Forme de jeu dans laquelle un joueur ou un camp joue directement contre un adversaire ou un camp adverse dans un match en tête-à-tête, sur un ou plusieurs tours :
Un match play peut être joué comme un match en simple (dans lequel un joueur joue directement contre un adversaire), un match à Trois balles ou bien un match en Foursome ou à Quatre balles entre des camps de deux partenaires.
Forme de jeu dans laquelle un joueur ou un camp concourt contre tous les autres joueurs ou camps dans la compétition.
In the regular form of stroke play (see Rule 3.3):
D'autres formes de stroke play avec des méthodes différentes de calcul sont le Stableford, le Score maximum et le Par / Bogey (voir Règle 21).
Toutes les formes de stroke play peuvent être jouées soit dans des compétitions individuelles (chaque joueur concourant pour son propre compte), soit dans des compétitions impliquant des camps de partenaires (Foursome ou Quatre balles).
Forme de jeu dans laquelle un joueur ou un camp joue directement contre un adversaire ou un camp adverse dans un match en tête-à-tête, sur un ou plusieurs tours :
Un match play peut être joué comme un match en simple (dans lequel un joueur joue directement contre un adversaire), un match à Trois balles ou bien un match en Foursome ou à Quatre balles entre des camps de deux partenaires.
Forme de jeu dans laquelle un joueur ou un camp concourt contre tous les autres joueurs ou camps dans la compétition.
In the regular form of stroke play (see Rule 3.3):
D'autres formes de stroke play avec des méthodes différentes de calcul sont le Stableford, le Score maximum et le Par / Bogey (voir Règle 21).
Toutes les formes de stroke play peuvent être jouées soit dans des compétitions individuelles (chaque joueur concourant pour son propre compte), soit dans des compétitions impliquant des camps de partenaires (Foursome ou Quatre balles).
La personne ou le groupe de personnes responsable de la compétition ou du parcours.
Voir Procédures pour le Comité, Section 1 (expliquant le rôle du Comité).
Forme de jeu dans laquelle un joueur ou un camp joue directement contre un adversaire ou un camp adverse dans un match en tête-à-tête, sur un ou plusieurs tours :
Un match play peut être joué comme un match en simple (dans lequel un joueur joue directement contre un adversaire), un match à Trois balles ou bien un match en Foursome ou à Quatre balles entre des camps de deux partenaires.
La personne contre qui un autre joueur concourt dans un match. Le terme adversaire s'applique uniquement en match play.
Le mouvement vers l'avant du club fait pour frapper la balle.
Mais un coup n'a pas été joué si un joueur :
Lorsque les Règles font référence à "jouer une balle", cela signifie la même chose que jouer un coup.
Le score du joueur pour un trou ou un tour correspond à un nombre de "coups" ou de "coups réalisés", obtenu en additionnant le nombre de coups joués et tous les coups de pénalité (voir Règle 3.1c).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
Indiquer l'emplacement d'une balle au repos soit :
Ceci est fait pour indiquer l'emplacement où la balle doit être replacée après avoir été relevée.
Tenir la balle et la lâcher de telle sorte qu'elle tombe dans l'air, avec l'intention de mettre la balle en jeu.
Si un joueur lâche une balle sans intention de la mettre en jeu, la balle n'a pas été droppée et n'est pas en jeu (voir Règle 14.4).
Chaque Règle de dégagement identifie une zone de dégagement spécifique où la balle doit être droppée et venir reposer.
En se dégageant, le joueur doit lâcher la balle à hauteur de genou de telle sorte que la balle :
Placer une balle en la posant et la relâchant, avec l'intention qu'elle soit en jeu.
Si le joueur pose une balle sans intention qu'elle soit en jeu, la balle n'a pas été replacée et n'est pas en jeu (voir Règle 14.4).
Chaque fois qu'une Règle exige qu'une balle soit replacée, la Règle concernée identifie un emplacement spécifique où la balle doit être replacée.
Interpretation Replace/1 - Ball May Not Be Replaced with a Club
For a ball to be replaced in a right way, it must be set down and let go. This means the player must use his or her hand to put the ball back in play on the spot it was lifted or moved from.
For example, if a player lifts his or her ball from the putting green and sets it aside, the player must not replace the ball by rolling it to the required spot with a club. If he or she does so, the ball is not replaced in the right way and the player gets one penalty stroke under Rule 14.2b(2) (How Ball Must Be Replaced) if the mistake is not corrected before the stroke is made.
Indiquer l'emplacement d'une balle au repos soit :
Ceci est fait pour indiquer l'emplacement où la balle doit être replacée après avoir été relevée.
Forme de jeu dans laquelle un joueur ou un camp concourt contre tous les autres joueurs ou camps dans la compétition.
In the regular form of stroke play (see Rule 3.3):
D'autres formes de stroke play avec des méthodes différentes de calcul sont le Stableford, le Score maximum et le Par / Bogey (voir Règle 21).
Toutes les formes de stroke play peuvent être jouées soit dans des compétitions individuelles (chaque joueur concourant pour son propre compte), soit dans des compétitions impliquant des camps de partenaires (Foursome ou Quatre balles).
Changer la balle que le joueur utilise pour jouer un trou en utilisant une autre balle qui devient la balle en jeu.
Le joueur a substitué une autre balle lorsqu'il met en jeu, d'une manière quelconque (voir Règle 14.4), cette balle au lieu de sa balle d'origine, que la balle d'origine ait été :
Une balle substituée est la balle en jeu du joueur même si :
Tout endroit sur le parcours autre que celui où le joueur est requis ou autorisé à jouer sa balle selon les Règles.
Exemples de jeu d'un mauvais endroit :
Jouer une balle de l'extérieur de la zone de départ en commençant le jeu d'un trou ou en essayant de corriger cette erreur n'est pas jouer d'un mauvais endroit (voir Règle 6.1b).
Forme de jeu dans laquelle un joueur ou un camp concourt contre tous les autres joueurs ou camps dans la compétition.
In the regular form of stroke play (see Rule 3.3):
D'autres formes de stroke play avec des méthodes différentes de calcul sont le Stableford, le Score maximum et le Par / Bogey (voir Règle 21).
Toutes les formes de stroke play peuvent être jouées soit dans des compétitions individuelles (chaque joueur concourant pour son propre compte), soit dans des compétitions impliquant des camps de partenaires (Foursome ou Quatre balles).
Changer la balle que le joueur utilise pour jouer un trou en utilisant une autre balle qui devient la balle en jeu.
Le joueur a substitué une autre balle lorsqu'il met en jeu, d'une manière quelconque (voir Règle 14.4), cette balle au lieu de sa balle d'origine, que la balle d'origine ait été :
Une balle substituée est la balle en jeu du joueur même si :
Tout endroit sur le parcours autre que celui où le joueur est requis ou autorisé à jouer sa balle selon les Règles.
Exemples de jeu d'un mauvais endroit :
Jouer une balle de l'extérieur de la zone de départ en commençant le jeu d'un trou ou en essayant de corriger cette erreur n'est pas jouer d'un mauvais endroit (voir Règle 6.1b).