A szabály célja: Az 5. szabály tárgya a versenykör lejátszása: pl. hol és hogyan gyakorolhat a játékos a pályán a versenykör előtt és közben, mikor kezdődik és ér véget a versenykör és mi történik, ha a játékot meg kell állítani vagy folytatni kell. A játékosokkal szemben elvárás, hogy:
Amikor a játékos sorra kerül, javasolt legfeljebb 40 másodpercen belül, illetve általában rövidebb idő alatt elvégezni az ütést.
A „versenykör” 18 vagy annál kevesebb, a Bizottság által meghatározott sorrendben megjátszandó szakaszból áll.
Ha a versenykör döntetlenre végződik, és a játékot folytatják, amíg az egyik játékos nem nyer, akkor:
A játékos a versenykörét annak megkezdésétől a végéig játssza (lásd: 5.3. szabály), kivéve mialatt a játék az 5.7a. szabály szerint le van állítva.
Ha egy szabály a „versenykörben” történtekre vonatkozik, az a játék 5.7a. szabály szerinti leállítása alatt nem érvényes, hacsak a szabály másként nem rendelkezik.
E szabály alkalmazásában:
A játékos a match play versenykör előtt és a versenykörök között gyakorolhat a pályán.
A stroke play verseny napján:
Lásd: Bizottsági eljárások, 8. fejezet, I-1. helyi mintaszabály (a Bizottság az összes játékformánál helyi szabályt hozhat, amelyben megtiltja, korlátozza vagy engedélyezi a pályán való gyakorlást a versenykörök előtt vagy közben).
Büntetés az 5.2. szabály megszegéséért:
A játékos versenyköre azzal az ütéssel kezdődik, amellyel a játékos az első szakaszát megkezdi (lásd: 6.1a. szabály).
A játékosnak a megadott kezdési időpontban (és nem előtte) kell elkezdenie a játékot:
Ha a kezdési időpont bármilyen okból (pl. időjárás, más csoportok lassú játéka vagy egy bírói döntés szükségessége miatt) csúszik, a játékos nem szegi meg a jelen szabályt, amennyiben a kezdési helyen tartózkodik és játékra kész akkor, amikor a csoportja el tudja kezdeni a játékot.
Büntetés az 5.3a. szabály megszegéséért: kizárás, kivéve az alábbi eseteket:
A játékos versenyköre akkor ér véget, amikor:
Lásd a 21.1e., 21.2e., 21.3e. és 23.3b. szabályt (a versenykör kezdete és vége a stroke play más formáiban és a Four-Ball játéknál).
A versenykörben a játékosnak és ellenfelének az összes szakaszt ugyanabban a csoportban kell lejátszania.
A versenykörben a játékosnak a Bizottság által meghatározott csoportban kell maradnia, kivéve, ha a Bizottság jóváhagyja a változtatást annak megtörténte előtt vagy után.
Büntetés az 5.4. szabály megszegéséért: kizárás.
Egy szakasz megjátszása közben a játékos semmilyen labdával nem végezhet gyakorlóütést a pályán vagy azon kívül.
Nem számítanak gyakorlóütésnek az alábbiak:
Két szakasz között a játékos nem végezhet gyakorlóütést.
Kivétel – Ahol a játékos a gurítást és a chip ütést gyakorolhatja: A játékos az alábbi területeken vagy azok közelében gyakorolhatja a gurítást és a chip ütést:
Azonban gyakorlóütés nem végezhető bunkerből, és indokolatlanul nem késleltetheti a játékot (lásd: 5.6a. szabály).
Lásd: Bizottsági eljárások, 8. fejezet, I-2. helyi mintaszabály (a Bizottság helyi szabályt hozhat, amelyben megtiltja a gurítás és a chip ütés gyakorlását a szakasz greenjén vagy annak közelében).
Ha a játékot az 5.7a. szabály szerint felfüggesztik vagy egyéb módon megállítják, a játékos nem végezhet gyakorlóütést, kivéve:
Ha a játékosok megállapodnak abban, hogy abbahagyják a mérkőzést és nem folytatják azt még ugyanazon a napon, a játékosok a mérkőzés folytatásáig korlátozás nélkül gyakorolhatnak a pályán.
Büntetés az 5.5. szabály megsértéséért: általános büntesés.
Ha a szabályszegés két szakasz között történik, a büntetés a következő szakaszra érvényes.
A játékos a játékot sem a szakasz megjátszása során, sem két szakasz között indokolatlanul nem késleltetheti.
A játékos számára rövid késleltetés ugyanakkor bizonyos esetekben megengedett, pl. ha:
Büntetés az 5.6a. szabály megszegéséért:
Ha a játékos két szakasz között indokolatlanul késlelteti a játékot, a büntetés a következő szakaszra érvényes.
A versenykört megfelelő tempóban kell megjátszani.
A játékosnak figyelembe kell vennie, hogy játékának tempója a többi játékos – így a játékos saját csoportjában és a következő csoportokban lévő játékosok – számára befolyásolhatja a versenykör megjátszásának időtartamát.
A játékosok számára javasolt a gyorsabb csoportokat átengedni.
(1) A játék tempójára vonatkozó ajánlások. A játékosnak a versenykörben a megfelelő tempóban kell játszania, beleértve az alábbi időszakokat:
A játékosnak előre fel kell készülnie a következő ütésre, és amikor sorra kerül, készen kell állnia annak elvégzésére.
Amikor a játékos sorra kerül:
(2) Sorrenden kívüli játék a megfelelő játéktempó elősegítése érdekében. A játék megfelelő tempójának elősegítése érdekében játékformától függően a játékosok bizonyos esetekben sorrenden kívül játszhatnak:
(3) A Bizottság játék tempójára vonatkozó szabályozása. A megfelelő tempó ösztönzéséhez és megvalósításához a Bizottságnak helyi szabályt kell hoznia, amelyben meghatározza a játék tempójára vonatkozó szabályokat.
Ez a szabályozás előírhatja a versenykör, a szakasz vagy az egymást követő szakaszok és az ütés elvégzésére engedélyezett maximális időt, a szabályok be nem tartásának esetére pedig büntetéseket állapíthat meg.
Lásd: Bizottsági eljárások, 5G. fejezet (ajánlások a játéktempóra vonatkozó szabályozás tartalmára).
A versenykörben a játékos nem hagyhatja abba a játékot, kivéve, ha:
A pálya elhagyása önmagában még nem jelenti a játék abbahagyását. A játéknak a játékos általi késleltetésére nem ez, hanem az 5.6a. szabály vonatkozik.
Ha a játékos a jelen szabály szerint nem megengedett okból abbahagyja a játékot, és ezt, noha elvárt lenne, nem jelzi a Bizottságnak, kizárásra kerül.
A Bizottság kétféle módon függesztheti fel a játékot, és mindegyiknél más előírás vonatkozik arra, hogy a játékosoknak mikor kell abbahagyniuk a játékot.
(1) Azonnali felfüggesztés (pl. közvetlen veszély esetén). Ha a Bizottság a játék azonnali felfüggesztése mellett dönt, a játékosoknak haladéktalanul abba kell hagyniuk a játékot, és addig nem végezhetnek újabb ütést, amíg a Bizottság a játék folytatásáról nem dönt.
A Bizottságnak megkülönböztetett jelzést kell alkalmaznia az azonnali felfüggesztés kihirdetésére.
(2) Rendes felfüggesztés (pl. sötétség vagy játszhatatlan pálya miatt). Ha a Bizottság rendes okból függeszti fel a játékot, a felfüggesztést követő események sorrendjét az határozza meg, hogy az egyes csoportok hol tartanak:
Ha a játékosok nem tudnak megegyezni a továbbiakban:
Büntetés az 5.7b. szabály megszegéséért: Kizárás.
Kivétel – Nem jár büntetés, ha a Bizottság úgy dönt, hogy a játék abbahagyásának elmulasztása indokolt volt: Ha a Bizottság úgy dönt, hogy a játék abbahagyásának elmulasztását a körülmények indokolták, a játékos nem követ el szabálysértést és nem kap büntetést.
Lásd: Bizottsági eljárások, 8. fejezet, J-1 helyi mintaszabály (ajánlások a Bizottság számára arra vonatkozóan, hogy hogyan közölheti a játékosokkal a játék azonnali és rendes felfüggesztését).(1) Ahonnan a játékot folytatni kell. A játékosnak arról a helyről kell folytatnia a játékot, ahol azt az adott szakaszon abbahagyta, vagy – ha az két szakasz között történt – a következő elütőterületen, akkor is, ha a játékot egy későbbi napon folytatják.
(2) Amikor a játékot folytatni kell. A játékosnak az (1) pontban meghatározott helyen kell tartózkodnia, játékra készen:
Ha a játék folytatásának lehetősége bármilyen okból elhúzódik (pl. mert először az előző csoport játékosainak kell játszaniuk, mert előreengedték őket), a játékos nem követ el szabálysértést, ha játékra készen a kezdési helyen várja, hogy a csoportja folytatni tudja a játékot.
Büntetés az 5.7c. szabály megszegéséért: Kizárás.
Kivétel a játék időben történő folytatásának elmulasztásáért járó kizárás alól: Az 5.3a. szabály 1., 2. és 3. kivétele, valamint az 5.7b. szabály alóli kivétel ebben az esetben is érvényes.
(1) Labda felvétele a játék abbahagyásakor vagy a játék folytatása előtt. Amikor a játékos a jelen szabály szerint abbahagyja a szakasz megjátszását, megjelölheti labdájának helyét és felveheti azt (lásd: 14.1. szabály).
A játék folytatása előtt vagy a játék folytatásakor:
Mindkét esetben fontos, hogy
(2) Teendő, amikor a labda vagy a labdajelölő elmozdult, miközben a játék állt. Ha a játékos labdája vagy labdajelölője bármilyen módon (pl. természeti erők folytán) elmozdult, a játék folytatása előtt a játékosnak vagy:
Ha a játék állása alatt az ütés környezete a játékos számára rosszabbodott, a 8.1d. szabály lép életbe
Büntetés a labda idegen helyről való megjátszásának a 5.7d. szabály megszegésével történő elkövetéséért: általános büntetés a 14.7a. szabály szerint.
Ha egyetlen cselekmény vagy azzal összefüggő cselekmények miatt több szabály sérül, az 1.3c(4) szabály lép életbe.
18 vagy annál kevesebb szakasz megjátszása a Bizottság által meghatározott sorrendben.
A versenyért vagy a pályáért felelős személy vagy csoport.
Lásd: Bizottsági eljárások, 1. fejezet (a Bizottság hatáskörének ismertetése).
18 vagy annál kevesebb szakasz megjátszása a Bizottság által meghatározott sorrendben.
18 vagy annál kevesebb szakasz megjátszása a Bizottság által meghatározott sorrendben.
18 vagy annál kevesebb szakasz megjátszása a Bizottság által meghatározott sorrendben.
18 vagy annál kevesebb szakasz megjátszása a Bizottság által meghatározott sorrendben.
18 vagy annál kevesebb szakasz megjátszása a Bizottság által meghatározott sorrendben.
18 vagy annál kevesebb szakasz megjátszása a Bizottság által meghatározott sorrendben.
A Bizottság által meghatározott határvonal által körülvett teljes játékterület:
A pálya öt meghatározott pályaterületből áll.
A játékos által éppen megjátszott szakaszon lévő terület, amely:
Egy szakasz greenjén található az a lyuk, amelyet a játékos megpróbál megjátszani a labdával. A green a pálya területeként meghatározott öt terület egyike. Az összes többi szakasz greenje (ahol az adott időben a játékos nem játszik) idegen green, amely az általános terület része.
A green széle az erre a célra kialakított terület egyértelműen látható kezdete (pl. ahol a füvet a terület jelzésére egyértelműen rövidebbre nyírták), kivéve, ha ezt a Bizottság másként nem jelöli ki (pl. vonallal vagy pontokkal).
Ha két különböző szakaszhoz dupla greent használnak:
Azonban a Bizottság kijelölhet egy olyan határvonalat, amely a dupla greent két különböző greenre osztja, így amikor egy játékos az egyik szakaszt játssza, a dupla green másik szakaszra vonatkozó része idegen green lesz.
A Bizottság által meghatározott határvonal által körülvett teljes játékterület:
A pálya öt meghatározott pályaterületből áll.
18 vagy annál kevesebb szakasz megjátszása a Bizottság által meghatározott sorrendben.
Az a személy, aki a játékosnak a versenykör során az alábbi módok egyikén segít:
A caddie más módon is segíthet a játékosnak, ha azt a Szabályok megengedik (lásd: 10.3b. szabály).
Játékforma, ahol a játékos vagy fél közvetlenül egy ellenfél vagy egy szembenálló fél ellen játszik egy vagy több körből álló mérkőzést:
A match playt egyéni mérkőzésként (azaz ha egy játékos közvetlenül egy ellenfél ellen játszik), Three-Ball mérkőzésként, Foursome vagy Four-Ball mérkőzésként is játszhatják két-két partnerből álló felek.
18 vagy annál kevesebb szakasz megjátszása a Bizottság által meghatározott sorrendben.
18 vagy annál kevesebb szakasz megjátszása a Bizottság által meghatározott sorrendben.
A Bizottság által meghatározott határvonal által körülvett teljes játékterület:
A pálya öt meghatározott pályaterületből áll.
Az a játékforma, ahol a játékos vagy fél a versenyben induló összes többi játékos vagy fél ellen játszik.
A stroke play szokásos formájában (lásd: 3.3. szabály):
A stroke play más eredményszámítással játszott egyéb formái a Stableford, maximális ütésszám és a Par/Bogey (lásd: 21. szabály).
A stroke play összes fajtája játszható egyéni versenyként (minden játékos saját maga versenyzik) vagy partnerekből álló felek által játszott versenyként (Foursome vagy Four-Ball).
A Bizottság által meghatározott határvonal által körülvett teljes játékterület:
A pálya öt meghatározott pályaterületből áll.
18 vagy annál kevesebb szakasz megjátszása a Bizottság által meghatározott sorrendben.
Az a terület, ahonnan a játékosnak az adott szakasz megjátszását el kell kezdenie.
Az elütőterület téglalap alakú és két ütőhossz mélységű, amelynek:
Az elütőterület a pálya területeként meghatározott öt terület egyike.
A pályán lévő összes egyéb elütőhely (akár ugyanazon, akár bármelyik másik szakaszon) az általános terület része.
18 vagy annál kevesebb szakasz megjátszása a Bizottság által meghatározott sorrendben.
A Bizottság által meghatározott határvonal által körülvett teljes játékterület:
A pálya öt meghatározott pályaterületből áll.
A versenyért vagy a pályáért felelős személy vagy csoport.
Lásd: Bizottsági eljárások, 1. fejezet (a Bizottság hatáskörének ismertetése).
A Bizottság által meghatározott határvonal által körülvett teljes játékterület:
A pálya öt meghatározott pályaterületből áll.
18 vagy annál kevesebb szakasz megjátszása a Bizottság által meghatározott sorrendben.
Match playben szakaszvesztés vagy stroke playben két büntetőütés.
18 vagy annál kevesebb szakasz megjátszása a Bizottság által meghatározott sorrendben.
A labda elütéséhez végzett, előre irányuló ütőmozgás.
Azonban az ütést nem végezte el a játékos, ha:
A Szabályokban a „labda megjátszása” kifejezés jelentése megegyezik az „ütés” vagy az „ütés elvégzése” kifejezéssel.
A játékos adott szakaszon vagy versenykörben elért eredményét az „ütések” vagy a „megtett ütések” számával fejezik ki, amelybe minden tényleges ütés és esetleges büntetőütés beletartozik (lásd: 3.1c. szabály).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
A versenyért vagy a pályáért felelős személy vagy csoport.
Lásd: Bizottsági eljárások, 1. fejezet (a Bizottság hatáskörének ismertetése).
A versenyért vagy a pályáért felelős személy vagy csoport.
Lásd: Bizottsági eljárások, 1. fejezet (a Bizottság hatáskörének ismertetése).
A Bizottság által kijelölt hivatalos személy, akinek feladata a ténykérdések eldöntése és a Szabályok alkalmazása.
Lásd: Bizottsági eljárások, 6C. fejezet (amely elmagyarázza a bíró feladatait és hatáskörét).
Match playben szakaszvesztés vagy stroke playben két büntetőütés.
Match playben szakaszvesztés vagy stroke playben két büntetőütés.
Match playben szakaszvesztés vagy stroke playben két büntetőütés.
18 vagy annál kevesebb szakasz megjátszása a Bizottság által meghatározott sorrendben.
Játékforma, ahol a játékos vagy fél közvetlenül egy ellenfél vagy egy szembenálló fél ellen játszik egy vagy több körből álló mérkőzést:
A match playt egyéni mérkőzésként (azaz ha egy játékos közvetlenül egy ellenfél ellen játszik), Three-Ball mérkőzésként, Foursome vagy Four-Ball mérkőzésként is játszhatják két-két partnerből álló felek.
Az a játékforma, ahol a játékos vagy fél a versenyben induló összes többi játékos vagy fél ellen játszik.
A stroke play szokásos formájában (lásd: 3.3. szabály):
A stroke play más eredményszámítással játszott egyéb formái a Stableford, maximális ütésszám és a Par/Bogey (lásd: 21. szabály).
A stroke play összes fajtája játszható egyéni versenyként (minden játékos saját maga versenyzik) vagy partnerekből álló felek által játszott versenyként (Foursome vagy Four-Ball).
Amikor a labda egy ütést követően nyugvó állapotban a lyukban van, és az egész labda a green felszíne alatt van.
A Szabályokban a „labdát lyukba juttat” vagy a „labda a lyukban” kifejezés azt jelenti, hogy a játékos labdája lyukba került.
Abban a speciális esetben, amikor a labda a lyukban a zászlórúdnak támaszkodik, a 13.2c. szabály alkalmazandó (lásd: a labdát lyukban lévőnek kell tekinteni, ha annak bármely része a green felszíne alatt van).
Interpretation Holed/1 - All of the Ball Must Be Below the Surface to Be Holed When Embedded in Side of Hole
When a ball is embedded in the side of the hole, and all of the ball is not below the surface of the putting green, the ball is not holed. This is the case even if the ball touches the flagstick.
Interpretation Holed/2 - Ball Is Considered Holed Even Though It Is Not "At Rest"
The words "at rest" in the definition of holed are used to make it clear that if a ball falls into the hole and bounces out, it is not holed.
However, if a player removes a ball from the hole that is still moving (such as circling or bouncing in the bottom of the hole), it is considered holed despite the ball not having come to rest in the hole.
18 vagy annál kevesebb szakasz megjátszása a Bizottság által meghatározott sorrendben.
Az a játékforma, ahol a játékos vagy fél a versenyben induló összes többi játékos vagy fél ellen játszik.
A stroke play szokásos formájában (lásd: 3.3. szabály):
A stroke play más eredményszámítással játszott egyéb formái a Stableford, maximális ütésszám és a Par/Bogey (lásd: 21. szabály).
A stroke play összes fajtája játszható egyéni versenyként (minden játékos saját maga versenyzik) vagy partnerekből álló felek által játszott versenyként (Foursome vagy Four-Ball).
Játékforma, amelyben a feleket két-két partner alkotja, és mindenki a saját labdáját játssza meg. A fél adott szakaszon elért eredményének a két partner közül az adott szakaszt alacsonyabb eredménnyel teljesítő játékos eredménye számít.
A Four-Ball játszható match-play versenyként, amikor egy két partnerből álló fél játszik egy másik két partnerből álló féllel, vagy stroke-play versenyként, amikor több két-két partnerből álló fél játszik egymással.
18 vagy annál kevesebb szakasz megjátszása a Bizottság által meghatározott sorrendben.
Az a személy, aki ellen a játékos mérkőzést játszik. Az ellenfél szó csak match playben használatos.
18 vagy annál kevesebb szakasz megjátszása a Bizottság által meghatározott sorrendben.
A versenyért vagy a pályáért felelős személy vagy csoport.
Lásd: Bizottsági eljárások, 1. fejezet (a Bizottság hatáskörének ismertetése).
A versenyért vagy a pályáért felelős személy vagy csoport.
Lásd: Bizottsági eljárások, 1. fejezet (a Bizottság hatáskörének ismertetése).
A labda elütéséhez végzett, előre irányuló ütőmozgás.
Azonban az ütést nem végezte el a játékos, ha:
A Szabályokban a „labda megjátszása” kifejezés jelentése megegyezik az „ütés” vagy az „ütés elvégzése” kifejezéssel.
A játékos adott szakaszon vagy versenykörben elért eredményét az „ütések” vagy a „megtett ütések” számával fejezik ki, amelybe minden tényleges ütés és esetleges büntetőütés beletartozik (lásd: 3.1c. szabály).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
A Bizottság által meghatározott határvonal által körülvett teljes játékterület:
A pálya öt meghatározott pályaterületből áll.
A labda elütéséhez végzett, előre irányuló ütőmozgás.
Azonban az ütést nem végezte el a játékos, ha:
A Szabályokban a „labda megjátszása” kifejezés jelentése megegyezik az „ütés” vagy az „ütés elvégzése” kifejezéssel.
A játékos adott szakaszon vagy versenykörben elért eredményét az „ütések” vagy a „megtett ütések” számával fejezik ki, amelybe minden tényleges ütés és esetleges büntetőütés beletartozik (lásd: 3.1c. szabály).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
A labda elütéséhez végzett, előre irányuló ütőmozgás.
Azonban az ütést nem végezte el a játékos, ha:
A Szabályokban a „labda megjátszása” kifejezés jelentése megegyezik az „ütés” vagy az „ütés elvégzése” kifejezéssel.
A játékos adott szakaszon vagy versenykörben elért eredményét az „ütések” vagy a „megtett ütések” számával fejezik ki, amelybe minden tényleges ütés és esetleges büntetőütés beletartozik (lásd: 3.1c. szabály).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
A labda elütéséhez végzett, előre irányuló ütőmozgás.
Azonban az ütést nem végezte el a játékos, ha:
A Szabályokban a „labda megjátszása” kifejezés jelentése megegyezik az „ütés” vagy az „ütés elvégzése” kifejezéssel.
A játékos adott szakaszon vagy versenykörben elért eredményét az „ütések” vagy a „megtett ütések” számával fejezik ki, amelybe minden tényleges ütés és esetleges büntetőütés beletartozik (lásd: 3.1c. szabály).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
Az a terület, ahonnan a játékosnak az adott szakasz megjátszását el kell kezdenie.
Az elütőterület téglalap alakú és két ütőhossz mélységű, amelynek:
Az elütőterület a pálya területeként meghatározott öt terület egyike.
A pályán lévő összes egyéb elütőhely (akár ugyanazon, akár bármelyik másik szakaszon) az általános terület része.
A labda elütéséhez végzett, előre irányuló ütőmozgás.
Azonban az ütést nem végezte el a játékos, ha:
A Szabályokban a „labda megjátszása” kifejezés jelentése megegyezik az „ütés” vagy az „ütés elvégzése” kifejezéssel.
A játékos adott szakaszon vagy versenykörben elért eredményét az „ütések” vagy a „megtett ütések” számával fejezik ki, amelybe minden tényleges ütés és esetleges büntetőütés beletartozik (lásd: 3.1c. szabály).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
Erre a célra kialakított homokos terület, amely a gyep vagy a föld eltávolítása miatt gyakran egy mélyedés.
Az alábbiak nem a bunker részei:
A bunker a pálya területeként meghatározott öt terület egyike.
A Bizottság egy kialakított homokos területet nyilváníthat az általános terület részévé (ez azt jelenti, hogy az ebben az esetben nem bunker), egy nem kialakított homokos területet pedig definiálhat bunkerként.
Ha a bunker felújítás alatt áll, és a Bizottság az egész bunkert felújítás alatti területté nyilvánítja, azt az általános terület részének (azaz nem bunkernek) kell tekinteni.
A Meghatározásokban és a 12. szabályban használt „homok” szó jelentése minden, homokhoz hasonlító anyag, amelyet a bunker kialakításához használtak (pl. zúzott kagylóhéj), illetve homokkal kevert bármilyen föld.
A versenyért vagy a pályáért felelős személy vagy csoport.
Lásd: Bizottsági eljárások, 1. fejezet (a Bizottság hatáskörének ismertetése).
A játékos által éppen megjátszott szakaszon lévő terület, amely:
Egy szakasz greenjén található az a lyuk, amelyet a játékos megpróbál megjátszani a labdával. A green a pálya területeként meghatározott öt terület egyike. Az összes többi szakasz greenje (ahol az adott időben a játékos nem játszik) idegen green, amely az általános terület része.
A green széle az erre a célra kialakított terület egyértelműen látható kezdete (pl. ahol a füvet a terület jelzésére egyértelműen rövidebbre nyírták), kivéve, ha ezt a Bizottság másként nem jelöli ki (pl. vonallal vagy pontokkal).
Ha két különböző szakaszhoz dupla greent használnak:
Azonban a Bizottság kijelölhet egy olyan határvonalat, amely a dupla greent két különböző greenre osztja, így amikor egy játékos az egyik szakaszt játssza, a dupla green másik szakaszra vonatkozó része idegen green lesz.
A labda elütéséhez végzett, előre irányuló ütőmozgás.
Azonban az ütést nem végezte el a játékos, ha:
A Szabályokban a „labda megjátszása” kifejezés jelentése megegyezik az „ütés” vagy az „ütés elvégzése” kifejezéssel.
A játékos adott szakaszon vagy versenykörben elért eredményét az „ütések” vagy a „megtett ütések” számával fejezik ki, amelybe minden tényleges ütés és esetleges büntetőütés beletartozik (lásd: 3.1c. szabály).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
A Bizottság által meghatározott határvonal által körülvett teljes játékterület:
A pálya öt meghatározott pályaterületből áll.
A Bizottság által meghatározott határvonal által körülvett teljes játékterület:
A pálya öt meghatározott pályaterületből áll.
A versenyért vagy a pályáért felelős személy vagy csoport.
Lásd: Bizottsági eljárások, 1. fejezet (a Bizottság hatáskörének ismertetése).
A Bizottság által meghatározott határvonal által körülvett teljes játékterület:
A pálya öt meghatározott pályaterületből áll.
Match playben szakaszvesztés vagy stroke playben két büntetőütés.
A Bizottság által kijelölt hivatalos személy, akinek feladata a ténykérdések eldöntése és a Szabályok alkalmazása.
Lásd: Bizottsági eljárások, 6C. fejezet (amely elmagyarázza a bíró feladatait és hatáskörét).
A versenyért vagy a pályáért felelős személy vagy csoport.
Lásd: Bizottsági eljárások, 1. fejezet (a Bizottság hatáskörének ismertetése).
Match playben szakaszvesztés vagy stroke playben két büntetőütés.
18 vagy annál kevesebb szakasz megjátszása a Bizottság által meghatározott sorrendben.
18 vagy annál kevesebb szakasz megjátszása a Bizottság által meghatározott sorrendben.
18 vagy annál kevesebb szakasz megjátszása a Bizottság által meghatározott sorrendben.
A labda elütéséhez végzett, előre irányuló ütőmozgás.
Azonban az ütést nem végezte el a játékos, ha:
A Szabályokban a „labda megjátszása” kifejezés jelentése megegyezik az „ütés” vagy az „ütés elvégzése” kifejezéssel.
A játékos adott szakaszon vagy versenykörben elért eredményét az „ütések” vagy a „megtett ütések” számával fejezik ki, amelybe minden tényleges ütés és esetleges büntetőütés beletartozik (lásd: 3.1c. szabály).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
A labda elütéséhez végzett, előre irányuló ütőmozgás.
Azonban az ütést nem végezte el a játékos, ha:
A Szabályokban a „labda megjátszása” kifejezés jelentése megegyezik az „ütés” vagy az „ütés elvégzése” kifejezéssel.
A játékos adott szakaszon vagy versenykörben elért eredményét az „ütések” vagy a „megtett ütések” számával fejezik ki, amelybe minden tényleges ütés és esetleges büntetőütés beletartozik (lásd: 3.1c. szabály).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
Az a terület, ahonnan a játékosnak az adott szakasz megjátszását el kell kezdenie.
Az elütőterület téglalap alakú és két ütőhossz mélységű, amelynek:
Az elütőterület a pálya területeként meghatározott öt terület egyike.
A pályán lévő összes egyéb elütőhely (akár ugyanazon, akár bármelyik másik szakaszon) az általános terület része.
A labda elütéséhez végzett, előre irányuló ütőmozgás.
Azonban az ütést nem végezte el a játékos, ha:
A Szabályokban a „labda megjátszása” kifejezés jelentése megegyezik az „ütés” vagy az „ütés elvégzése” kifejezéssel.
A játékos adott szakaszon vagy versenykörben elért eredményét az „ütések” vagy a „megtett ütések” számával fejezik ki, amelybe minden tényleges ütés és esetleges büntetőütés beletartozik (lásd: 3.1c. szabály).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
A labda elütéséhez végzett, előre irányuló ütőmozgás.
Azonban az ütést nem végezte el a játékos, ha:
A Szabályokban a „labda megjátszása” kifejezés jelentése megegyezik az „ütés” vagy az „ütés elvégzése” kifejezéssel.
A játékos adott szakaszon vagy versenykörben elért eredményét az „ütések” vagy a „megtett ütések” számával fejezik ki, amelybe minden tényleges ütés és esetleges büntetőütés beletartozik (lásd: 3.1c. szabály).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
Játékforma, ahol a játékos vagy fél közvetlenül egy ellenfél vagy egy szembenálló fél ellen játszik egy vagy több körből álló mérkőzést:
A match playt egyéni mérkőzésként (azaz ha egy játékos közvetlenül egy ellenfél ellen játszik), Three-Ball mérkőzésként, Foursome vagy Four-Ball mérkőzésként is játszhatják két-két partnerből álló felek.
Az a játékforma, ahol a játékos vagy fél a versenyben induló összes többi játékos vagy fél ellen játszik.
A stroke play szokásos formájában (lásd: 3.3. szabály):
A stroke play más eredményszámítással játszott egyéb formái a Stableford, maximális ütésszám és a Par/Bogey (lásd: 21. szabály).
A stroke play összes fajtája játszható egyéni versenyként (minden játékos saját maga versenyzik) vagy partnerekből álló felek által játszott versenyként (Foursome vagy Four-Ball).
A versenyért vagy a pályáért felelős személy vagy csoport.
Lásd: Bizottsági eljárások, 1. fejezet (a Bizottság hatáskörének ismertetése).
18 vagy annál kevesebb szakasz megjátszása a Bizottság által meghatározott sorrendben.
A labda elütéséhez végzett, előre irányuló ütőmozgás.
Azonban az ütést nem végezte el a játékos, ha:
A Szabályokban a „labda megjátszása” kifejezés jelentése megegyezik az „ütés” vagy az „ütés elvégzése” kifejezéssel.
A játékos adott szakaszon vagy versenykörben elért eredményét az „ütések” vagy a „megtett ütések” számával fejezik ki, amelybe minden tényleges ütés és esetleges büntetőütés beletartozik (lásd: 3.1c. szabály).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
18 vagy annál kevesebb szakasz megjátszása a Bizottság által meghatározott sorrendben.
A versenyért vagy a pályáért felelős személy vagy csoport.
Lásd: Bizottsági eljárások, 1. fejezet (a Bizottság hatáskörének ismertetése).
A versenyért vagy a pályáért felelős személy vagy csoport.
Lásd: Bizottsági eljárások, 1. fejezet (a Bizottság hatáskörének ismertetése).
A Bizottság által meghatározott határvonal által körülvett teljes játékterület:
A pálya öt meghatározott pályaterületből áll.
A versenyért vagy a pályáért felelős személy vagy csoport.
Lásd: Bizottsági eljárások, 1. fejezet (a Bizottság hatáskörének ismertetése).
A versenyért vagy a pályáért felelős személy vagy csoport.
Lásd: Bizottsági eljárások, 1. fejezet (a Bizottság hatáskörének ismertetése).
A versenyért vagy a pályáért felelős személy vagy csoport.
Lásd: Bizottsági eljárások, 1. fejezet (a Bizottság hatáskörének ismertetése).
A labda elütéséhez végzett, előre irányuló ütőmozgás.
Azonban az ütést nem végezte el a játékos, ha:
A Szabályokban a „labda megjátszása” kifejezés jelentése megegyezik az „ütés” vagy az „ütés elvégzése” kifejezéssel.
A játékos adott szakaszon vagy versenykörben elért eredményét az „ütések” vagy a „megtett ütések” számával fejezik ki, amelybe minden tényleges ütés és esetleges büntetőütés beletartozik (lásd: 3.1c. szabály).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
A versenyért vagy a pályáért felelős személy vagy csoport.
Lásd: Bizottsági eljárások, 1. fejezet (a Bizottság hatáskörének ismertetése).
A versenyért vagy a pályáért felelős személy vagy csoport.
Lásd: Bizottsági eljárások, 1. fejezet (a Bizottság hatáskörének ismertetése).
A labda elütéséhez végzett, előre irányuló ütőmozgás.
Azonban az ütést nem végezte el a játékos, ha:
A Szabályokban a „labda megjátszása” kifejezés jelentése megegyezik az „ütés” vagy az „ütés elvégzése” kifejezéssel.
A játékos adott szakaszon vagy versenykörben elért eredményét az „ütések” vagy a „megtett ütések” számával fejezik ki, amelybe minden tényleges ütés és esetleges büntetőütés beletartozik (lásd: 3.1c. szabály).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
A versenyért vagy a pályáért felelős személy vagy csoport.
Lásd: Bizottsági eljárások, 1. fejezet (a Bizottság hatáskörének ismertetése).
A labda elütéséhez végzett, előre irányuló ütőmozgás.
Azonban az ütést nem végezte el a játékos, ha:
A Szabályokban a „labda megjátszása” kifejezés jelentése megegyezik az „ütés” vagy az „ütés elvégzése” kifejezéssel.
A játékos adott szakaszon vagy versenykörben elért eredményét az „ütések” vagy a „megtett ütések” számával fejezik ki, amelybe minden tényleges ütés és esetleges büntetőütés beletartozik (lásd: 3.1c. szabály).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
A versenyért vagy a pályáért felelős személy vagy csoport.
Lásd: Bizottsági eljárások, 1. fejezet (a Bizottság hatáskörének ismertetése).
Az a személy, aki ellen a játékos mérkőzést játszik. Az ellenfél szó csak match playben használatos.
A versenyért vagy a pályáért felelős személy vagy csoport.
Lásd: Bizottsági eljárások, 1. fejezet (a Bizottság hatáskörének ismertetése).
Match playben szakaszvesztés vagy stroke playben két büntetőütés.
Az a személy, aki stroke playben a játékos eredményét annak eredménykártyájára feljegyzi és azt hitelesíti. A jegyző lehet egy másik játékos, de nem lehet a játékos partnere.
A Bizottság meghatározhatja, hogy ki legyen a játékos jegyzője vagy meghatározhatja, hogy a játékosok hogyan választhatnak maguknak jegyzőt.
A versenyért vagy a pályáért felelős személy vagy csoport.
Lásd: Bizottsági eljárások, 1. fejezet (a Bizottság hatáskörének ismertetése).
Az a terület, ahonnan a játékosnak az adott szakasz megjátszását el kell kezdenie.
Az elütőterület téglalap alakú és két ütőhossz mélységű, amelynek:
Az elütőterület a pálya területeként meghatározott öt terület egyike.
A pályán lévő összes egyéb elütőhely (akár ugyanazon, akár bármelyik másik szakaszon) az általános terület része.
A versenyért vagy a pályáért felelős személy vagy csoport.
Lásd: Bizottsági eljárások, 1. fejezet (a Bizottság hatáskörének ismertetése).
Megjelölni azt a helyet, ahol a labda nyugalomba került:
E művelet célja, hogy jelezze azt a helyet, ahova a labdát a felvétele után vissza kell helyezni.
A labda elhelyezése a játékba hozás céljából úgy, hogy a labdát leteszik és elengedik.
Ha a játékos nem a labda játékba hozása céljából helyezi el a labdát, az nem tekinthető visszahelyezettnek és nincs játékban (lásd: 14.4. szabály).
Amikor egy szabály előírja egy labda visszahelyezését, az adott szabály pontosan meghatározza azt a helyet, ahová a labdát vissza kell helyezni.
Interpretation Replace/1 - Ball May Not Be Replaced with a Club
For a ball to be replaced in a right way, it must be set down and let go. This means the player must use his or her hand to put the ball back in play on the spot it was lifted or moved from.
For example, if a player lifts his or her ball from the putting green and sets it aside, the player must not replace the ball by rolling it to the required spot with a club. If he or she does so, the ball is not replaced in the right way and the player gets one penalty stroke under Rule 14.2b(2) (How Ball Must Be Replaced) if the mistake is not corrected before the stroke is made.
Megjelölni azt a helyet, ahol a labda nyugalomba került:
E művelet célja, hogy jelezze azt a helyet, ahova a labdát a felvétele után vissza kell helyezni.
A labda elhelyezése a játékba hozás céljából úgy, hogy a labdát leteszik és elengedik.
Ha a játékos nem a labda játékba hozása céljából helyezi el a labdát, az nem tekinthető visszahelyezettnek és nincs játékban (lásd: 14.4. szabály).
Amikor egy szabály előírja egy labda visszahelyezését, az adott szabály pontosan meghatározza azt a helyet, ahová a labdát vissza kell helyezni.
Interpretation Replace/1 - Ball May Not Be Replaced with a Club
For a ball to be replaced in a right way, it must be set down and let go. This means the player must use his or her hand to put the ball back in play on the spot it was lifted or moved from.
For example, if a player lifts his or her ball from the putting green and sets it aside, the player must not replace the ball by rolling it to the required spot with a club. If he or she does so, the ball is not replaced in the right way and the player gets one penalty stroke under Rule 14.2b(2) (How Ball Must Be Replaced) if the mistake is not corrected before the stroke is made.
Az a hely, ahol a labda nyugalomba került, és bármely ott növő vagy oda rögzült természetes tárgy, mozdíthatatlan akadály, pálya szerves részét képező tárgy vagy pályahatárt jelző tárgy, amely a labdával érintkezik vagy közvetlenül a labda mellett van.
A laza természetes anyagok és a mozdítható akadályok nem tartoznak a labda fekvéséhez.
A labda elhelyezése a játékba hozás céljából úgy, hogy a labdát leteszik és elengedik.
Ha a játékos nem a labda játékba hozása céljából helyezi el a labdát, az nem tekinthető visszahelyezettnek és nincs játékban (lásd: 14.4. szabály).
Amikor egy szabály előírja egy labda visszahelyezését, az adott szabály pontosan meghatározza azt a helyet, ahová a labdát vissza kell helyezni.
Interpretation Replace/1 - Ball May Not Be Replaced with a Club
For a ball to be replaced in a right way, it must be set down and let go. This means the player must use his or her hand to put the ball back in play on the spot it was lifted or moved from.
For example, if a player lifts his or her ball from the putting green and sets it aside, the player must not replace the ball by rolling it to the required spot with a club. If he or she does so, the ball is not replaced in the right way and the player gets one penalty stroke under Rule 14.2b(2) (How Ball Must Be Replaced) if the mistake is not corrected before the stroke is made.
Az a hely, ahol a labda nyugalomba került, és bármely ott növő vagy oda rögzült természetes tárgy, mozdíthatatlan akadály, pálya szerves részét képező tárgy vagy pályahatárt jelző tárgy, amely a labdával érintkezik vagy közvetlenül a labda mellett van.
A laza természetes anyagok és a mozdítható akadályok nem tartoznak a labda fekvéséhez.
A labda elhelyezése a játékba hozás céljából úgy, hogy a labdát leteszik és elengedik.
Ha a játékos nem a labda játékba hozása céljából helyezi el a labdát, az nem tekinthető visszahelyezettnek és nincs játékban (lásd: 14.4. szabály).
Amikor egy szabály előírja egy labda visszahelyezését, az adott szabály pontosan meghatározza azt a helyet, ahová a labdát vissza kell helyezni.
Interpretation Replace/1 - Ball May Not Be Replaced with a Club
For a ball to be replaced in a right way, it must be set down and let go. This means the player must use his or her hand to put the ball back in play on the spot it was lifted or moved from.
For example, if a player lifts his or her ball from the putting green and sets it aside, the player must not replace the ball by rolling it to the required spot with a club. If he or she does so, the ball is not replaced in the right way and the player gets one penalty stroke under Rule 14.2b(2) (How Ball Must Be Replaced) if the mistake is not corrected before the stroke is made.
A labda elhelyezése a játékba hozás céljából úgy, hogy a labdát leteszik és elengedik.
Ha a játékos nem a labda játékba hozása céljából helyezi el a labdát, az nem tekinthető visszahelyezettnek és nincs játékban (lásd: 14.4. szabály).
Amikor egy szabály előírja egy labda visszahelyezését, az adott szabály pontosan meghatározza azt a helyet, ahová a labdát vissza kell helyezni.
Interpretation Replace/1 - Ball May Not Be Replaced with a Club
For a ball to be replaced in a right way, it must be set down and let go. This means the player must use his or her hand to put the ball back in play on the spot it was lifted or moved from.
For example, if a player lifts his or her ball from the putting green and sets it aside, the player must not replace the ball by rolling it to the required spot with a club. If he or she does so, the ball is not replaced in the right way and the player gets one penalty stroke under Rule 14.2b(2) (How Ball Must Be Replaced) if the mistake is not corrected before the stroke is made.
Az a hely, ahol a labda nyugalomba került, és bármely ott növő vagy oda rögzült természetes tárgy, mozdíthatatlan akadály, pálya szerves részét képező tárgy vagy pályahatárt jelző tárgy, amely a labdával érintkezik vagy közvetlenül a labda mellett van.
A laza természetes anyagok és a mozdítható akadályok nem tartoznak a labda fekvéséhez.
A játékos nyugalomban levő labdájának fekvése, a szándékolt beállás területe, a szándékolt lendítés területe, a játék vonala és a könnyítési terület, ahol a játékos ejteni vagy helyezni fogja a labdát.
A felveendő labda pontos helyének megjelölésére használt mesterséges tárgy, például tee, pénzérme, labdajelölőnek készített tárgy vagy egyéb apró felszerelési tárgy.
Ha valamely szabály a labdajelölő elmozdításáról szól, akkor az a felvett, de még nem visszahelyezett labda helyét jelző, a pályán elhelyezett labdajelölőre vonatkozik.
A természet, pl. szél vagy víz által okozott hatás, illetve a nyilvánvaló ok nélkül, a gravitáció hatására bekövetkező esemény.
A labda elhelyezése a játékba hozás céljából úgy, hogy a labdát leteszik és elengedik.
Ha a játékos nem a labda játékba hozása céljából helyezi el a labdát, az nem tekinthető visszahelyezettnek és nincs játékban (lásd: 14.4. szabály).
Amikor egy szabály előírja egy labda visszahelyezését, az adott szabály pontosan meghatározza azt a helyet, ahová a labdát vissza kell helyezni.
Interpretation Replace/1 - Ball May Not Be Replaced with a Club
For a ball to be replaced in a right way, it must be set down and let go. This means the player must use his or her hand to put the ball back in play on the spot it was lifted or moved from.
For example, if a player lifts his or her ball from the putting green and sets it aside, the player must not replace the ball by rolling it to the required spot with a club. If he or she does so, the ball is not replaced in the right way and the player gets one penalty stroke under Rule 14.2b(2) (How Ball Must Be Replaced) if the mistake is not corrected before the stroke is made.
A felveendő labda pontos helyének megjelölésére használt mesterséges tárgy, például tee, pénzérme, labdajelölőnek készített tárgy vagy egyéb apró felszerelési tárgy.
Ha valamely szabály a labdajelölő elmozdításáról szól, akkor az a felvett, de még nem visszahelyezett labda helyét jelző, a pályán elhelyezett labdajelölőre vonatkozik.
Megjelölni azt a helyet, ahol a labda nyugalomba került:
E művelet célja, hogy jelezze azt a helyet, ahova a labdát a felvétele után vissza kell helyezni.
A labda elhelyezése a játékba hozás céljából úgy, hogy a labdát leteszik és elengedik.
Ha a játékos nem a labda játékba hozása céljából helyezi el a labdát, az nem tekinthető visszahelyezettnek és nincs játékban (lásd: 14.4. szabály).
Amikor egy szabály előírja egy labda visszahelyezését, az adott szabály pontosan meghatározza azt a helyet, ahová a labdát vissza kell helyezni.
Interpretation Replace/1 - Ball May Not Be Replaced with a Club
For a ball to be replaced in a right way, it must be set down and let go. This means the player must use his or her hand to put the ball back in play on the spot it was lifted or moved from.
For example, if a player lifts his or her ball from the putting green and sets it aside, the player must not replace the ball by rolling it to the required spot with a club. If he or she does so, the ball is not replaced in the right way and the player gets one penalty stroke under Rule 14.2b(2) (How Ball Must Be Replaced) if the mistake is not corrected before the stroke is made.
A játékos nyugalomban levő labdájának fekvése, a szándékolt beállás területe, a szándékolt lendítés területe, a játék vonala és a könnyítési terület, ahol a játékos ejteni vagy helyezni fogja a labdát.
A pálya bármely része, kivéve azt a részt, ahol a Szabályok értelmében a játékosnak a labdáját meg kell vagy meg lehet játszania.
Példák az idegen helyről való játékra:
Ha egy labdát a szakasz megjátszásának kezdetén vagy egy hiba kijavítása közben az elütőterületen kívülről játszanak meg, az nem számít idegen helyről való játéknak (lásd: 6.1b. szabály).