A szabály célja: A 8. szabály a játék egyik központi alapelvével foglalkozik, amely szerint „a pályát úgy kell megjátszanod, ahogy találod.” Amikor a játékos labdája nyugalomba kerül, a játékosnak el kell fogadnia az ütés környezetét, és azon a labda megjátszása előtt nem javíthat. Ugyanakkor a játékos megtehet bizonyos észszerű lépéseket, még ha azok javítják is az ütés környezetét; és annak javítása vagy rosszabbodása után csak bizonyos körülmények között lehet büntetés nélkül visszaállítani azt.
Azon kitétel érvényre juttatása érdekében, hogy „a pályát úgy kell megjátszanod, ahogy találod”, e szabály meghatározza, hogy a játékos (bárhol a pályán vagy azon kívül) milyen lépéseket tehet „az ütés környezetének” javítása érdekében a következő ütésének sikeréért. E lépések érinthetik:
Ez a szabály a versenykör alatt és a játék 5.7a. szabály szerinti leállításának idején végzett tevékenységekre egyaránt vonatkozik.
Nem vonatkozik azonban:
A 8.1b., c. és d. szabályban foglalt korlátozások kivételével az alábbi lépések megtétele tilos, amennyiben azok javítják az ütés környezetét:
(1) Tilos elmozdítania, meghajlítania vagy letörnie:
(2) Tilos laza természetes anyag vagy mozdítható akadály célzatos elhelyezése (pl. a beállás kialakítása vagy a játékvonal javítása érdekében).
(3) Tilos a talaj felszínének megváltoztatása például:
(4) Tilos a homok vagy laza föld eltávolítása vagy lenyomkodása.
(5) Tilos a harmat és a dér letörlése, illetve a víz eltávolítása.
Büntetés a 8.1a. szabály megszegéséért: általános büntetés.
Az ütésre való felkészüléskor és annak elvégzésekor a játékos megteheti az alábbiakat, és ezekért akkor sem jár büntetés, ha a játékos ezzel javítja az ütés környezetét:
(1) Az észszerűség keretein belül alapos keresést folytathat a labda megtalálása és azonosítása érdekében (lásd: 7.1a. szabály).
(2) Észszerű lépéseket tehet a laza természetes anyagok (lásd: 15.1. szabály) és a mozdítható akadályok (lásd: 15.2. szabály) eltávolítása érdekében.
(3) Észszerű lépéseket tehet a labda helyének megjelölése és a labdának a 14.1. és a 14.2. szabály szerinti felvétele és visszahelyezése érdekében.
(4) A játékos közvetlenül a labda előtt vagy mögött lágyan leteheti az ütőjét a talajra.
Ugyanakkor a játékos nem:
(5) Szilárdan megvetheti a lábát a beálláshoz, pl. az észszerűség határain belül a homokba vagy a laza talajba mélyesztheti a lábát.
(6) Az elfogadható beállás érdekében a játékos az észszerűség keretein belül bármit megtehet, hogy a labdához férjen és az ütéshez beállhasson
Azonban ennek során a játékos:
(7) Elüthet vagy elvégezheti a hátralendítést, amelyet majd ütés követ.
Azonban ha a labda bunkerben van, a 12.2b(1) szabály szerint a hátralendítés során a bunkerben lévő homokot nem szabad megérinteni
(8) Az elütőterületen:
(9) Miután a bunkerből megjátszott labda a bunkeren kívülre került (lásd: 12.2b(3) szabály), a pálya gondozása érdekében a bunkerben elsimíthatja a homokot.
(10) A greenről eltávolíthatja a homokot és a laza földet, és kijavíthatja a sérüléseket (lásd: 13.1c. szabály).
(11) Elmozdíthat egy természetes tárgyat, hogy megállapítsa, laza-e.
Azonban ha a játékos azt állapítja meg, hogy a természetes tárgy növésben van vagy rögzült, akkor azt úgy kell hagynia, és a lehetőségekhez mérten vissza kell állítania az eredeti helyzetébe.
Ha a játékos a 8.1a(1) szabályt megszegve egy tárgy elmozdításával, félrehajlításával vagy eltörésével, illetve a 8.1a(2) szabályt megszegve egy tárgy célzatos elhelyezésével javított az ütés környezetén, akkor:
(1) Hogyan kell visszaállítani a tárgyak elmozdításával, meghajlításával vagy eltörésével javított környezetet. A játékos az ütés előtt azzal kerülheti el a 8.1a(1) szabály megszegéséért járó büntetést, ha az eredeti tárgyat a lehetőségekhez mérten visszaállítja az eredeti helyzetébe úgy, hogy ezáltal megszűnik a szabálysértéssel elért javítás. Ilyen pl. az alábbiak visszaállítása/visszahelyezése az eredeti helyzetbe:
Azonban a játékos nem kerülheti el a büntetést, ha:
(2) Hogyan kell visszaállítani a tárgyak célzatos elhelyezésével javított környezetet. A játékos úgy kerülheti el a 8.1a(2) szabály megszegéséért járó büntetést, ha a célzatosan beállított tárgyat még az ütés előtt távolítja el.
Amikor a játékos labdájának nyugalomba kerülésekor az ütés környezete rosszabbodik:
(1) Amikor a környezetromlás előtti állapot visszaállítható. Ha az ütés környezetének romlását a játékoson kívüli személy, állat vagy mesterséges tárgy idézte elő, a játékos a 8.1a. szabályban előírt büntetés kiszabása nélkül megteheti az alábbiakat:
Kivétel – Ha a labda fekvése a labda felvétele vagy elmozdítása közben vagy után és visszahelyezése előtt rosszabbodik: Ez az eset a 14.2d. szabály hatálya alá tartozik, kivéve, ha a labda fekvése akkor rosszabbodott, amikor a játékot megállították és a labdát felvették; ekkor ugyanis a jelen szabály az irányadó.
(2) Amikor a környezetromlás előtti állapot nem állítható vissza: Ha az ütés környezete a játékos, egy természetes tárgy vagy a természeti erők (pl. szél vagy víz) miatt rosszabbodik, e megromlott környezeten a játékos nem javíthat, mert azzal megszegné a 8.1a. szabályt (kivéve a 8.1c(1), 8.1c(2) és 13.1c. szabály által megengedett eseteket).
Büntetés a szabálytalanul kicserélt labda megjátszásának vagy a labda idegen helyről való megjátszásának a 8.1d. szabály megszegésével történő elkövetéséért: általános büntetés a 6.3b. vagy a 14.7a. szabály szerint.
Ha egyetlen cselekmény vagy azzal összefüggő cselekmények miatt több szabály sérül, az 1.3c(4) szabály lép életbe.
Lásd a 22.2. szabályt (Foursome játékban bármelyik játékos eljárhat a fél nevében és a partnere cselekedetét a játékos cselekedeteként kell kezelni), illetve a 23.5. szabályt (Four-Ball játékban bármelyik játékos eljárhat a fél nevében, és a játékos labdájának vagy felszerelésének vonatkozásában a partnere cselekedetét a játékos cselekedeteként kell kezelni).
A 8.2. szabály kizárólag a játékos azon szándékos cselekményére vonatkozik, amelynek célja a pálya állapotának megváltoztatása saját nyugvó labdájának vagy elvégzendő ütésének befolyásolása érdekében.
A 8.2. szabály nem vonatkozik arra az esetre, amikor a játékos:
A játékos szándékoltan nem végezheti el a 8.1a. szabályban felsorolt tevékenységeket (kivéve a 8.1b., c. és d. pontban foglaltakat) a pálya állapotának megváltoztatása céljából, hogy azzal befolyásolja azt, hogy
Kivétel – A pálya gondozása: E szabály alapján nem büntetendő, ha a játékos a pálya gondozása céljából változtatja meg a pálya állapotát (pl. elsimítja a lábnyomokat egy bunkerben vagy visszateszi a helyére a kiütött fűcsomót).
Büntetés a 8.2. szabály megszegéséért: általános büntetés.
Lásd a 22.2. szabályt (Foursome játékban bármelyik játékos eljárhat a fél nevében és a partnere cselekedetét a játékos cselekedeteként kell kezelni), illetve a 23.5. szabályt (Four-Ball játékban bármelyik játékos eljárhat a fél nevében, és a játékos labdájának vagy felszerelésének vonatkozásában a partnere cselekedetét a játékos cselekedeteként kell kezelni).
A 8.3. szabály kizárólag a játékos azon szándékos cselekvésére vonatkozik, amelynek célja a pálya állapotának megváltoztatása egy másik játékos nyugvó labdájának vagy következő ütésének befolyásolására.
A 8.3. szabály nem vonatkozik a játékos azon cselekvéseire, amelyek célja egy másik játékos mozgásban levő labdájának szándékos eltérítése, megállítása vagy bármilyen fizikai körülmény szándékos megváltoztatása azzal a céllal, hogy befolyásolja a labda nyugalomba kerülésének helyét (ezzel az esettel a 11.2. és a 11.3. szabály foglalkozik).
A játékos szándékosan nem végezheti a 8.1a. szabályban felsorolt tevékenységeket (kivéve a 8.1b., c. és d. pontban) azzal a céllal, hogy
Kivétel – A pálya gondozása: E szabály alapján nem büntetendő, ha a játékos a pálya gondozása céljából változtatja meg a pálya állapotát (pl. elsimítja a lábnyomokat egy bunkerben vagy visszateszi a helyére a kiütött fűcsomót).
Büntetés a 8.3. szabály megszegéséért: általános büntetés.
Lásd a 22.2. szabályt (Foursome játékban bármelyik játékos eljárhat a fél nevében és a partnere cselekedetét a játékos cselekedeteként kell kezelni), illetve a 23.5. szabályt (Four-Ball játékban bármelyik játékos eljárhat a fél nevében, és a játékos labdájának vagy felszerelésének vonatkozásában a partnere cselekedetét a játékos cselekedeteként kell kezelni).
A Bizottság által meghatározott határvonal által körülvett teljes játékterület:
A pálya öt meghatározott pályaterületből áll.
A Bizottság által meghatározott határvonal által körülvett teljes játékterület:
A pálya öt meghatározott pályaterületből áll.
A játékos nyugalomban levő labdájának fekvése, a szándékolt beállás területe, a szándékolt lendítés területe, a játék vonala és a könnyítési terület, ahol a játékos ejteni vagy helyezni fogja a labdát.
Az ütés környezetét befolyásoló egy vagy több tényező vagy más fizikai körülmény változtatása, ami hatással van a pálya állapotára, azért, hogy a játékos az ütésnél előnyhöz jusson.
A labda elütéséhez végzett, előre irányuló ütőmozgás.
Azonban az ütést nem végezte el a játékos, ha:
A Szabályokban a „labda megjátszása” kifejezés jelentése megegyezik az „ütés” vagy az „ütés elvégzése” kifejezéssel.
A játékos adott szakaszon vagy versenykörben elért eredményét az „ütések” vagy a „megtett ütések” számával fejezik ki, amelybe minden tényleges ütés és esetleges büntetőütés beletartozik (lásd: 3.1c. szabály).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
Az a hely, ahol a labda nyugalomba került, és bármely ott növő vagy oda rögzült természetes tárgy, mozdíthatatlan akadály, pálya szerves részét képező tárgy vagy pályahatárt jelző tárgy, amely a labdával érintkezik vagy közvetlenül a labda mellett van.
A laza természetes anyagok és a mozdítható akadályok nem tartoznak a labda fekvéséhez.
Vonal, amelyen az ütés után a játékos szándéka szerint a labdája haladni fog, beleértve a vonal mentén a talaj felett, illetve a vonal két oldalától észszerű távolságban húzódó területet.
Az ütés iránya nem szükségszerűen két pont közötti egyenes vonal (lehet pl. ívelt vonal is attól függően, hogy a játékos hova szándékozik a labdát juttatni).
Az a terület, ahova a játékosnak ejtenie kell a labdát, amikor egy szabály szerint könnyítést vesz igénybe. Mindegyik könnyítési szabály előírja, hogy a játékosnak egy annak megfelelő könnyítési területet kell használnia, amelynek mérete és helye az alábbi három tényezőn alapul:
Amikor az ütőhosszban határozzák meg a könnyítési terület méretét, a játékos a mérést közvetlenül egy árkon, lyukon vagyon hasonló dolgon keresztül, illetve egy tárgyon keresztül vagyon azon (pl. fán, kerítésen, falon, alagúton, lefolyócsövön vagy öntöző szórófejen) átmenően is elvégezheti, azonban nem mérhet természetes módon lejtő vagy emelkedő területen keresztül anélkül, hogy ne követné a terep domborzatát.
Lásd: Bizottsági eljárások, 2I. fejezet a (Bizottság dönthet úgy, hogy engedélyezi vagy előírja a játékos számára az ejtőzóna használatát könnyítési területként bizonyos könnyítéseknél).
Clarification - Determining Whether Ball in Relief Area
When determining whether a ball has come to rest within a relief area (i.e. either one or two club-lengths from the reference point depending on the Rule being applied), the ball is in the relief area if any part of the ball is within the one or two club-length measurement. However, a ball is not in a relief area if any part of the ball is nearer the hole than the reference point or when any part of the ball has interference from the condition from which free relief is taken.
(Clarification added 12/2018)
A kézben tartott labda elengedése annak játékba hozása céljából oly módon, hogy a labda leesik.
Ha a játékos nem a labda játékba hozása céljából ejti el a labdát, az nem tekinthető ejtettnek, és nincs játékban (lásd: 14.4. szabály).
Minden könnyítési szabály egy külön könnyítési területet határoz meg, ahová a labdát ejteni kell, és ahol a labdának nyugalomba kell kerülnie.
A könnyítés alkalmazásakor a játékosnak térdmagasságban kell elengednie a labdát úgy, hogy az:
18 vagy annál kevesebb szakasz megjátszása a Bizottság által meghatározott sorrendben.
A szabadban található bármely természetes tárgy, pl.:
Ezek a természetes tárgyak nem tekinthetők lazának, ha:
Különleges esetek:
Interpretation Loose Impediment/1 - Status of Fruit
Fruit that is detached from its tree or bush is a loose impediment, even if the fruit is from a bush or tree not found on the course.
For example, fruit that has been partially eaten or cut into pieces, and the skin that has been peeled from a piece of fruit are loose impediments. But, when being carried by a player, it is his or her equipment.
Interpretation Loose Impediment/2 - When Loose Impediment Becomes Obstruction
Loose impediments may be transformed into obstructions through the processes of construction or manufacturing.
For example, a log (loose impediment) that has been split and had legs attached has been changed by construction into a bench (obstruction).
Interpretation Loose Impediment/3 - Status of Saliva
Saliva may be treated as either temporary water or a loose impediment, at the option of the player.
Interpretation Loose Impediment/4 - Loose Impediments Used to Surface a Road
Gravel is a loose impediment and a player may remove loose impediments under Rule 15.1a. This right is not affected by the fact that, when a road is covered with gravel, it becomes an artificially surfaced road, making it an immovable obstruction. The same principle applies to roads or paths constructed with stone, crushed shell, wood chips or the like.
In such a situation, the player may:
The player may also remove some gravel from the road to determine the possibility of playing the ball as it lies before choosing to take free relief.
Interpretation Loose Impediment/5 - Living Insect Is Never Sticking to a Ball
Although dead insects may be considered to be sticking to a ball, living insects are never considered to be sticking to a ball, whether they are stationary or moving. Therefore, live insects on a ball are loose impediments.
Olyan akadály, amely észszerű erőkifejtéssel és az akadály vagy a pálya rongálása nélkül elmozdítható.
Ha a mozdíthatatlan akadály vagy a pálya szerves részét képező tárgy valamely része (pl. egy kapu, ajtó vagy egy rögzített kábel) megfelel a fenti két kritériumnak, akkor azt a részt mozdítható akadálynak kell tekinteni.
Ez azonban nem alkalmazható akkor, amikor egy mozdíthatatlan akadály vagy a pálya szerves részét képező tárgy mozdítható része elmozdítható lenne (pl. egy kőfal részét képező kilazult kődarab).
Még ha egy akadály mozdítható is, azt a Bizottság mozdíthatatlan akadályként is definiálhatja.
Interpretation Movable Obstruction/1 - Abandoned Ball Is a Movable Obstruction
An abandoned ball is a movable obstruction.
Az ütés környezetét befolyásoló egy vagy több tényező vagy más fizikai körülmény változtatása, ami hatással van a pálya állapotára, azért, hogy a játékos az ütésnél előnyhöz jusson.
A játékos nyugalomban levő labdájának fekvése, a szándékolt beállás területe, a szándékolt lendítés területe, a játék vonala és a könnyítési terület, ahol a játékos ejteni vagy helyezni fogja a labdát.
Bármely akadály, amely:
A Bizottság bármely akadályt definiálhat mozdíthatatlan akadályként, még akkor is, ha az megfelel a mozdítható akadály meghatározásának.
Interpretation Immovable Obstruction/1 - Turf Around Obstruction Is Not Part of Obstruction
Any turf that is leading to an immovable obstruction or covering an immovable obstruction, is not part of the obstruction.
For example, a water pipe is partly underground and partly above ground. If the pipe that is underground causes the turf to be raised, the raised turf is not part of the immovable obstruction.
A Bizottság által a pálya megjátszásának egyik kihívásaként definiált mesterséges tárgy, ahonnan nem vehető igénybe büntetés nélküli könnyítés.
A pálya szerves részét képező tárgyakat mozdíthatatlannak kell tekinteni (lásd: 8.1a. szabály). Azonban ha a pálya szerves részét képező tárgy egy része (pl. egy kapu, ajtó vagy egy rögzített kábel) megfelel a mozdítható akadály meghatározásának, akkor azt a részt mozdítható akadálynak kell tekinteni.
A Bizottság által a pálya szerves részét képező tárgyként definiált mesterséges tárgyak nem akadályok vagy pályahatárt jelző tárgyak.
A pályahatáron kívüli területet meghatározó vagy jelző mesterséges tárgy, pl. fal, kerítés, karó és korlát, ahonnan nem vehető igénybe büntetés nélküli könnyítés.
Pályahatárt jelző tárgy a pályahatárt jelző kerítés alapja és oszlopai, az alábbiak azonban nem:
A pályahatárt jelző tárgyakat akkor is mozdíthatatlannak kell tekinteni, ha van mozdítható alkatrészük (lásd: 8.1a. szabály).
A pályahatárt jelző tárgyak nem akadályok és nem a pálya szerves részét képező tárgyak.
Interpretation Boundary Object/1 – Status of Attachments to Boundary Object
Objects that are attached to a boundary object, but are not part of that boundary object, are obstructions and a player may be allowed free relief from them.
If the Committee does not wish to provide free relief from an obstruction attached to a boundary object, it may introduce a Local Rule providing that the obstruction is an integral object, in which case it loses its status as an obstruction and free relief is not allowed.
For example, if angled supports are so close to a boundary fence that leaving the supports as obstructions would essentially give players free relief from the boundary object, the Committee may choose to define the supports to be integral objects.
Interpretation Boundary Object/2 - Status of Gate Attached to Boundary Object
A gate for getting through a boundary wall or fence is not part of the boundary object. Such a gate is an obstruction unless the Committee chooses to define it as an integral object.
Interpretation Boundary Object/3 - Movable Boundary Object or Movable Part of Boundary Object Must Not Be Moved
Boundary objects are treated as immovable, even if part of the object is designed to be movable. To ensure a consistent approach, this applies to all boundary objects.
An example of how a movable boundary object may come into play during a round includes when a boundary stake interferes with a player's stance so he or she pulls the stake out of the ground (a breach of Rule 8.1a), but part of it breaks during removal. If the player realizes the mistake before making the next stroke, he or she may restore the improved conditions by replacing enough of the broken boundary stake to restore the interference to what it was before the stake was removed.
But if the improvement cannot be eliminated (such as when a boundary object has been bent or broken in such a way that the improvement cannot be eliminated), the player cannot avoid penalty.
Az a terület, ahonnan a játékosnak az adott szakasz megjátszását el kell kezdenie.
Az elütőterület téglalap alakú és két ütőhossz mélységű, amelynek:
Az elütőterület a pálya területeként meghatározott öt terület egyike.
A pályán lévő összes egyéb elütőhely (akár ugyanazon, akár bármelyik másik szakaszon) az általános terület része.
Az a terület, ahonnan a játékosnak az adott szakasz megjátszását el kell kezdenie.
Az elütőterület téglalap alakú és két ütőhossz mélységű, amelynek:
Az elütőterület a pálya területeként meghatározott öt terület egyike.
A pályán lévő összes egyéb elütőhely (akár ugyanazon, akár bármelyik másik szakaszon) az általános terület része.
A szabadban található bármely természetes tárgy, pl.:
Ezek a természetes tárgyak nem tekinthetők lazának, ha:
Különleges esetek:
Interpretation Loose Impediment/1 - Status of Fruit
Fruit that is detached from its tree or bush is a loose impediment, even if the fruit is from a bush or tree not found on the course.
For example, fruit that has been partially eaten or cut into pieces, and the skin that has been peeled from a piece of fruit are loose impediments. But, when being carried by a player, it is his or her equipment.
Interpretation Loose Impediment/2 - When Loose Impediment Becomes Obstruction
Loose impediments may be transformed into obstructions through the processes of construction or manufacturing.
For example, a log (loose impediment) that has been split and had legs attached has been changed by construction into a bench (obstruction).
Interpretation Loose Impediment/3 - Status of Saliva
Saliva may be treated as either temporary water or a loose impediment, at the option of the player.
Interpretation Loose Impediment/4 - Loose Impediments Used to Surface a Road
Gravel is a loose impediment and a player may remove loose impediments under Rule 15.1a. This right is not affected by the fact that, when a road is covered with gravel, it becomes an artificially surfaced road, making it an immovable obstruction. The same principle applies to roads or paths constructed with stone, crushed shell, wood chips or the like.
In such a situation, the player may:
The player may also remove some gravel from the road to determine the possibility of playing the ball as it lies before choosing to take free relief.
Interpretation Loose Impediment/5 - Living Insect Is Never Sticking to a Ball
Although dead insects may be considered to be sticking to a ball, living insects are never considered to be sticking to a ball, whether they are stationary or moving. Therefore, live insects on a ball are loose impediments.
Olyan akadály, amely észszerű erőkifejtéssel és az akadály vagy a pálya rongálása nélkül elmozdítható.
Ha a mozdíthatatlan akadály vagy a pálya szerves részét képező tárgy valamely része (pl. egy kapu, ajtó vagy egy rögzített kábel) megfelel a fenti két kritériumnak, akkor azt a részt mozdítható akadálynak kell tekinteni.
Ez azonban nem alkalmazható akkor, amikor egy mozdíthatatlan akadály vagy a pálya szerves részét képező tárgy mozdítható része elmozdítható lenne (pl. egy kőfal részét képező kilazult kődarab).
Még ha egy akadály mozdítható is, azt a Bizottság mozdíthatatlan akadályként is definiálhatja.
Interpretation Movable Obstruction/1 - Abandoned Ball Is a Movable Obstruction
An abandoned ball is a movable obstruction.
Vonal, amelyen az ütés után a játékos szándéka szerint a labdája haladni fog, beleértve a vonal mentén a talaj felett, illetve a vonal két oldalától észszerű távolságban húzódó területet.
Az ütés iránya nem szükségszerűen két pont közötti egyenes vonal (lehet pl. ívelt vonal is attól függően, hogy a játékos hova szándékozik a labdát juttatni).
Az ütés környezetét befolyásoló egy vagy több tényező vagy más fizikai körülmény változtatása, ami hatással van a pálya állapotára, azért, hogy a játékos az ütésnél előnyhöz jusson.
Match playben szakaszvesztés vagy stroke playben két büntetőütés.
A labda elütéséhez végzett, előre irányuló ütőmozgás.
Azonban az ütést nem végezte el a játékos, ha:
A Szabályokban a „labda megjátszása” kifejezés jelentése megegyezik az „ütés” vagy az „ütés elvégzése” kifejezéssel.
A játékos adott szakaszon vagy versenykörben elért eredményét az „ütések” vagy a „megtett ütések” számával fejezik ki, amelybe minden tényleges ütés és esetleges büntetőütés beletartozik (lásd: 3.1c. szabály).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
Az ütés környezetét befolyásoló egy vagy több tényező vagy más fizikai körülmény változtatása, ami hatással van a pálya állapotára, azért, hogy a játékos az ütésnél előnyhöz jusson.
A játékos nyugalomban levő labdájának fekvése, a szándékolt beállás területe, a szándékolt lendítés területe, a játék vonala és a könnyítési terület, ahol a játékos ejteni vagy helyezni fogja a labdát.
A szabadban található bármely természetes tárgy, pl.:
Ezek a természetes tárgyak nem tekinthetők lazának, ha:
Különleges esetek:
Interpretation Loose Impediment/1 - Status of Fruit
Fruit that is detached from its tree or bush is a loose impediment, even if the fruit is from a bush or tree not found on the course.
For example, fruit that has been partially eaten or cut into pieces, and the skin that has been peeled from a piece of fruit are loose impediments. But, when being carried by a player, it is his or her equipment.
Interpretation Loose Impediment/2 - When Loose Impediment Becomes Obstruction
Loose impediments may be transformed into obstructions through the processes of construction or manufacturing.
For example, a log (loose impediment) that has been split and had legs attached has been changed by construction into a bench (obstruction).
Interpretation Loose Impediment/3 - Status of Saliva
Saliva may be treated as either temporary water or a loose impediment, at the option of the player.
Interpretation Loose Impediment/4 - Loose Impediments Used to Surface a Road
Gravel is a loose impediment and a player may remove loose impediments under Rule 15.1a. This right is not affected by the fact that, when a road is covered with gravel, it becomes an artificially surfaced road, making it an immovable obstruction. The same principle applies to roads or paths constructed with stone, crushed shell, wood chips or the like.
In such a situation, the player may:
The player may also remove some gravel from the road to determine the possibility of playing the ball as it lies before choosing to take free relief.
Interpretation Loose Impediment/5 - Living Insect Is Never Sticking to a Ball
Although dead insects may be considered to be sticking to a ball, living insects are never considered to be sticking to a ball, whether they are stationary or moving. Therefore, live insects on a ball are loose impediments.
Olyan akadály, amely észszerű erőkifejtéssel és az akadály vagy a pálya rongálása nélkül elmozdítható.
Ha a mozdíthatatlan akadály vagy a pálya szerves részét képező tárgy valamely része (pl. egy kapu, ajtó vagy egy rögzített kábel) megfelel a fenti két kritériumnak, akkor azt a részt mozdítható akadálynak kell tekinteni.
Ez azonban nem alkalmazható akkor, amikor egy mozdíthatatlan akadály vagy a pálya szerves részét képező tárgy mozdítható része elmozdítható lenne (pl. egy kőfal részét képező kilazult kődarab).
Még ha egy akadály mozdítható is, azt a Bizottság mozdíthatatlan akadályként is definiálhatja.
Interpretation Movable Obstruction/1 - Abandoned Ball Is a Movable Obstruction
An abandoned ball is a movable obstruction.
Megjelölni azt a helyet, ahol a labda nyugalomba került:
E művelet célja, hogy jelezze azt a helyet, ahova a labdát a felvétele után vissza kell helyezni.
A labda elhelyezése a játékba hozás céljából úgy, hogy a labdát leteszik és elengedik.
Ha a játékos nem a labda játékba hozása céljából helyezi el a labdát, az nem tekinthető visszahelyezettnek és nincs játékban (lásd: 14.4. szabály).
Amikor egy szabály előírja egy labda visszahelyezését, az adott szabály pontosan meghatározza azt a helyet, ahová a labdát vissza kell helyezni.
Interpretation Replace/1 - Ball May Not Be Replaced with a Club
For a ball to be replaced in a right way, it must be set down and let go. This means the player must use his or her hand to put the ball back in play on the spot it was lifted or moved from.
For example, if a player lifts his or her ball from the putting green and sets it aside, the player must not replace the ball by rolling it to the required spot with a club. If he or she does so, the ball is not replaced in the right way and the player gets one penalty stroke under Rule 14.2b(2) (How Ball Must Be Replaced) if the mistake is not corrected before the stroke is made.
Erre a célra kialakított homokos terület, amely a gyep vagy a föld eltávolítása miatt gyakran egy mélyedés.
Az alábbiak nem a bunker részei:
A bunker a pálya területeként meghatározott öt terület egyike.
A Bizottság egy kialakított homokos területet nyilváníthat az általános terület részévé (ez azt jelenti, hogy az ebben az esetben nem bunker), egy nem kialakított homokos területet pedig definiálhat bunkerként.
Ha a bunker felújítás alatt áll, és a Bizottság az egész bunkert felújítás alatti területté nyilvánítja, azt az általános terület részének (azaz nem bunkernek) kell tekinteni.
A Meghatározásokban és a 12. szabályban használt „homok” szó jelentése minden, homokhoz hasonlító anyag, amelyet a bunker kialakításához használtak (pl. zúzott kagylóhéj), illetve homokkal kevert bármilyen föld.
A labda elütéséhez végzett, előre irányuló ütőmozgás.
Azonban az ütést nem végezte el a játékos, ha:
A Szabályokban a „labda megjátszása” kifejezés jelentése megegyezik az „ütés” vagy az „ütés elvégzése” kifejezéssel.
A játékos adott szakaszon vagy versenykörben elért eredményét az „ütések” vagy a „megtett ütések” számával fejezik ki, amelybe minden tényleges ütés és esetleges büntetőütés beletartozik (lásd: 3.1c. szabály).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
A labda elütéséhez végzett, előre irányuló ütőmozgás.
Azonban az ütést nem végezte el a játékos, ha:
A Szabályokban a „labda megjátszása” kifejezés jelentése megegyezik az „ütés” vagy az „ütés elvégzése” kifejezéssel.
A játékos adott szakaszon vagy versenykörben elért eredményét az „ütések” vagy a „megtett ütések” számával fejezik ki, amelybe minden tényleges ütés és esetleges büntetőütés beletartozik (lásd: 3.1c. szabály).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
Erre a célra kialakított homokos terület, amely a gyep vagy a föld eltávolítása miatt gyakran egy mélyedés.
Az alábbiak nem a bunker részei:
A bunker a pálya területeként meghatározott öt terület egyike.
A Bizottság egy kialakított homokos területet nyilváníthat az általános terület részévé (ez azt jelenti, hogy az ebben az esetben nem bunker), egy nem kialakított homokos területet pedig definiálhat bunkerként.
Ha a bunker felújítás alatt áll, és a Bizottság az egész bunkert felújítás alatti területté nyilvánítja, azt az általános terület részének (azaz nem bunkernek) kell tekinteni.
A Meghatározásokban és a 12. szabályban használt „homok” szó jelentése minden, homokhoz hasonlító anyag, amelyet a bunker kialakításához használtak (pl. zúzott kagylóhéj), illetve homokkal kevert bármilyen föld.
Erre a célra kialakított homokos terület, amely a gyep vagy a föld eltávolítása miatt gyakran egy mélyedés.
Az alábbiak nem a bunker részei:
A bunker a pálya területeként meghatározott öt terület egyike.
A Bizottság egy kialakított homokos területet nyilváníthat az általános terület részévé (ez azt jelenti, hogy az ebben az esetben nem bunker), egy nem kialakított homokos területet pedig definiálhat bunkerként.
Ha a bunker felújítás alatt áll, és a Bizottság az egész bunkert felújítás alatti területté nyilvánítja, azt az általános terület részének (azaz nem bunkernek) kell tekinteni.
A Meghatározásokban és a 12. szabályban használt „homok” szó jelentése minden, homokhoz hasonlító anyag, amelyet a bunker kialakításához használtak (pl. zúzott kagylóhéj), illetve homokkal kevert bármilyen föld.
Az a terület, ahonnan a játékosnak az adott szakasz megjátszását el kell kezdenie.
Az elütőterület téglalap alakú és két ütőhossz mélységű, amelynek:
Az elütőterület a pálya területeként meghatározott öt terület egyike.
A pályán lévő összes egyéb elütőhely (akár ugyanazon, akár bármelyik másik szakaszon) az általános terület része.
Az a tárgy, amelynek segítségével a labdát a föld felszíne felé lehet emelni annak érdekében, hogy azt az elütőterületről megjátsszák. Nem lehet hosszabb mint négy hüvelyk (101,6 mm), és meg kell felelnie a felszerelésre vonatkozó Szabályoknak.
Erre a célra kialakított homokos terület, amely a gyep vagy a föld eltávolítása miatt gyakran egy mélyedés.
Az alábbiak nem a bunker részei:
A bunker a pálya területeként meghatározott öt terület egyike.
A Bizottság egy kialakított homokos területet nyilváníthat az általános terület részévé (ez azt jelenti, hogy az ebben az esetben nem bunker), egy nem kialakított homokos területet pedig definiálhat bunkerként.
Ha a bunker felújítás alatt áll, és a Bizottság az egész bunkert felújítás alatti területté nyilvánítja, azt az általános terület részének (azaz nem bunkernek) kell tekinteni.
A Meghatározásokban és a 12. szabályban használt „homok” szó jelentése minden, homokhoz hasonlító anyag, amelyet a bunker kialakításához használtak (pl. zúzott kagylóhéj), illetve homokkal kevert bármilyen föld.
Erre a célra kialakított homokos terület, amely a gyep vagy a föld eltávolítása miatt gyakran egy mélyedés.
Az alábbiak nem a bunker részei:
A bunker a pálya területeként meghatározott öt terület egyike.
A Bizottság egy kialakított homokos területet nyilváníthat az általános terület részévé (ez azt jelenti, hogy az ebben az esetben nem bunker), egy nem kialakított homokos területet pedig definiálhat bunkerként.
Ha a bunker felújítás alatt áll, és a Bizottság az egész bunkert felújítás alatti területté nyilvánítja, azt az általános terület részének (azaz nem bunkernek) kell tekinteni.
A Meghatározásokban és a 12. szabályban használt „homok” szó jelentése minden, homokhoz hasonlító anyag, amelyet a bunker kialakításához használtak (pl. zúzott kagylóhéj), illetve homokkal kevert bármilyen föld.
A Bizottság által meghatározott határvonal által körülvett teljes játékterület:
A pálya öt meghatározott pályaterületből áll.
Erre a célra kialakított homokos terület, amely a gyep vagy a föld eltávolítása miatt gyakran egy mélyedés.
Az alábbiak nem a bunker részei:
A bunker a pálya területeként meghatározott öt terület egyike.
A Bizottság egy kialakított homokos területet nyilváníthat az általános terület részévé (ez azt jelenti, hogy az ebben az esetben nem bunker), egy nem kialakított homokos területet pedig definiálhat bunkerként.
Ha a bunker felújítás alatt áll, és a Bizottság az egész bunkert felújítás alatti területté nyilvánítja, azt az általános terület részének (azaz nem bunkernek) kell tekinteni.
A Meghatározásokban és a 12. szabályban használt „homok” szó jelentése minden, homokhoz hasonlító anyag, amelyet a bunker kialakításához használtak (pl. zúzott kagylóhéj), illetve homokkal kevert bármilyen föld.
A játékos által éppen megjátszott szakaszon lévő terület, amely:
Egy szakasz greenjén található az a lyuk, amelyet a játékos megpróbál megjátszani a labdával. A green a pálya területeként meghatározott öt terület egyike. Az összes többi szakasz greenje (ahol az adott időben a játékos nem játszik) idegen green, amely az általános terület része.
A green széle az erre a célra kialakított terület egyértelműen látható kezdete (pl. ahol a füvet a terület jelzésére egyértelműen rövidebbre nyírták), kivéve, ha ezt a Bizottság másként nem jelöli ki (pl. vonallal vagy pontokkal).
Ha két különböző szakaszhoz dupla greent használnak:
Azonban a Bizottság kijelölhet egy olyan határvonalat, amely a dupla greent két különböző greenre osztja, így amikor egy játékos az egyik szakaszt játssza, a dupla green másik szakaszra vonatkozó része idegen green lesz.
Az ütés környezetét befolyásoló egy vagy több tényező vagy más fizikai körülmény változtatása, ami hatással van a pálya állapotára, azért, hogy a játékos az ütésnél előnyhöz jusson.
A játékos nyugalomban levő labdájának fekvése, a szándékolt beállás területe, a szándékolt lendítés területe, a játék vonala és a könnyítési terület, ahol a játékos ejteni vagy helyezni fogja a labdát.
A labda elütéséhez végzett, előre irányuló ütőmozgás.
Azonban az ütést nem végezte el a játékos, ha:
A Szabályokban a „labda megjátszása” kifejezés jelentése megegyezik az „ütés” vagy az „ütés elvégzése” kifejezéssel.
A játékos adott szakaszon vagy versenykörben elért eredményét az „ütések” vagy a „megtett ütések” számával fejezik ki, amelybe minden tényleges ütés és esetleges büntetőütés beletartozik (lásd: 3.1c. szabály).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
Az ütés környezetét befolyásoló egy vagy több tényező vagy más fizikai körülmény változtatása, ami hatással van a pálya állapotára, azért, hogy a játékos az ütésnél előnyhöz jusson.
Az ütés környezetét befolyásoló egy vagy több tényező vagy más fizikai körülmény változtatása, ami hatással van a pálya állapotára, azért, hogy a játékos az ütésnél előnyhöz jusson.
A játékos nyugalomban levő labdájának fekvése, a szándékolt beállás területe, a szándékolt lendítés területe, a játék vonala és a könnyítési terület, ahol a játékos ejteni vagy helyezni fogja a labdát.
A labda elütéséhez végzett, előre irányuló ütőmozgás.
Azonban az ütést nem végezte el a játékos, ha:
A Szabályokban a „labda megjátszása” kifejezés jelentése megegyezik az „ütés” vagy az „ütés elvégzése” kifejezéssel.
A játékos adott szakaszon vagy versenykörben elért eredményét az „ütések” vagy a „megtett ütések” számával fejezik ki, amelybe minden tényleges ütés és esetleges büntetőütés beletartozik (lásd: 3.1c. szabály).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
Az ütés környezetét befolyásoló egy vagy több tényező vagy más fizikai körülmény változtatása, ami hatással van a pálya állapotára, azért, hogy a játékos az ütésnél előnyhöz jusson.
A pályahatáron kívüli területet meghatározó vagy jelző mesterséges tárgy, pl. fal, kerítés, karó és korlát, ahonnan nem vehető igénybe büntetés nélküli könnyítés.
Pályahatárt jelző tárgy a pályahatárt jelző kerítés alapja és oszlopai, az alábbiak azonban nem:
A pályahatárt jelző tárgyakat akkor is mozdíthatatlannak kell tekinteni, ha van mozdítható alkatrészük (lásd: 8.1a. szabály).
A pályahatárt jelző tárgyak nem akadályok és nem a pálya szerves részét képező tárgyak.
Interpretation Boundary Object/1 – Status of Attachments to Boundary Object
Objects that are attached to a boundary object, but are not part of that boundary object, are obstructions and a player may be allowed free relief from them.
If the Committee does not wish to provide free relief from an obstruction attached to a boundary object, it may introduce a Local Rule providing that the obstruction is an integral object, in which case it loses its status as an obstruction and free relief is not allowed.
For example, if angled supports are so close to a boundary fence that leaving the supports as obstructions would essentially give players free relief from the boundary object, the Committee may choose to define the supports to be integral objects.
Interpretation Boundary Object/2 - Status of Gate Attached to Boundary Object
A gate for getting through a boundary wall or fence is not part of the boundary object. Such a gate is an obstruction unless the Committee chooses to define it as an integral object.
Interpretation Boundary Object/3 - Movable Boundary Object or Movable Part of Boundary Object Must Not Be Moved
Boundary objects are treated as immovable, even if part of the object is designed to be movable. To ensure a consistent approach, this applies to all boundary objects.
An example of how a movable boundary object may come into play during a round includes when a boundary stake interferes with a player's stance so he or she pulls the stake out of the ground (a breach of Rule 8.1a), but part of it breaks during removal. If the player realizes the mistake before making the next stroke, he or she may restore the improved conditions by replacing enough of the broken boundary stake to restore the interference to what it was before the stake was removed.
But if the improvement cannot be eliminated (such as when a boundary object has been bent or broken in such a way that the improvement cannot be eliminated), the player cannot avoid penalty.
A pályahatáron kívüli területet meghatározó vagy jelző mesterséges tárgy, pl. fal, kerítés, karó és korlát, ahonnan nem vehető igénybe büntetés nélküli könnyítés.
Pályahatárt jelző tárgy a pályahatárt jelző kerítés alapja és oszlopai, az alábbiak azonban nem:
A pályahatárt jelző tárgyakat akkor is mozdíthatatlannak kell tekinteni, ha van mozdítható alkatrészük (lásd: 8.1a. szabály).
A pályahatárt jelző tárgyak nem akadályok és nem a pálya szerves részét képező tárgyak.
Interpretation Boundary Object/1 – Status of Attachments to Boundary Object
Objects that are attached to a boundary object, but are not part of that boundary object, are obstructions and a player may be allowed free relief from them.
If the Committee does not wish to provide free relief from an obstruction attached to a boundary object, it may introduce a Local Rule providing that the obstruction is an integral object, in which case it loses its status as an obstruction and free relief is not allowed.
For example, if angled supports are so close to a boundary fence that leaving the supports as obstructions would essentially give players free relief from the boundary object, the Committee may choose to define the supports to be integral objects.
Interpretation Boundary Object/2 - Status of Gate Attached to Boundary Object
A gate for getting through a boundary wall or fence is not part of the boundary object. Such a gate is an obstruction unless the Committee chooses to define it as an integral object.
Interpretation Boundary Object/3 - Movable Boundary Object or Movable Part of Boundary Object Must Not Be Moved
Boundary objects are treated as immovable, even if part of the object is designed to be movable. To ensure a consistent approach, this applies to all boundary objects.
An example of how a movable boundary object may come into play during a round includes when a boundary stake interferes with a player's stance so he or she pulls the stake out of the ground (a breach of Rule 8.1a), but part of it breaks during removal. If the player realizes the mistake before making the next stroke, he or she may restore the improved conditions by replacing enough of the broken boundary stake to restore the interference to what it was before the stake was removed.
But if the improvement cannot be eliminated (such as when a boundary object has been bent or broken in such a way that the improvement cannot be eliminated), the player cannot avoid penalty.
Bármely akadály, amely:
A Bizottság bármely akadályt definiálhat mozdíthatatlan akadályként, még akkor is, ha az megfelel a mozdítható akadály meghatározásának.
Interpretation Immovable Obstruction/1 - Turf Around Obstruction Is Not Part of Obstruction
Any turf that is leading to an immovable obstruction or covering an immovable obstruction, is not part of the obstruction.
For example, a water pipe is partly underground and partly above ground. If the pipe that is underground causes the turf to be raised, the raised turf is not part of the immovable obstruction.
Az ütés környezetét befolyásoló egy vagy több tényező vagy más fizikai körülmény változtatása, ami hatással van a pálya állapotára, azért, hogy a játékos az ütésnél előnyhöz jusson.
A pályahatáron kívüli területet meghatározó vagy jelző mesterséges tárgy, pl. fal, kerítés, karó és korlát, ahonnan nem vehető igénybe büntetés nélküli könnyítés.
Pályahatárt jelző tárgy a pályahatárt jelző kerítés alapja és oszlopai, az alábbiak azonban nem:
A pályahatárt jelző tárgyakat akkor is mozdíthatatlannak kell tekinteni, ha van mozdítható alkatrészük (lásd: 8.1a. szabály).
A pályahatárt jelző tárgyak nem akadályok és nem a pálya szerves részét képező tárgyak.
Interpretation Boundary Object/1 – Status of Attachments to Boundary Object
Objects that are attached to a boundary object, but are not part of that boundary object, are obstructions and a player may be allowed free relief from them.
If the Committee does not wish to provide free relief from an obstruction attached to a boundary object, it may introduce a Local Rule providing that the obstruction is an integral object, in which case it loses its status as an obstruction and free relief is not allowed.
For example, if angled supports are so close to a boundary fence that leaving the supports as obstructions would essentially give players free relief from the boundary object, the Committee may choose to define the supports to be integral objects.
Interpretation Boundary Object/2 - Status of Gate Attached to Boundary Object
A gate for getting through a boundary wall or fence is not part of the boundary object. Such a gate is an obstruction unless the Committee chooses to define it as an integral object.
Interpretation Boundary Object/3 - Movable Boundary Object or Movable Part of Boundary Object Must Not Be Moved
Boundary objects are treated as immovable, even if part of the object is designed to be movable. To ensure a consistent approach, this applies to all boundary objects.
An example of how a movable boundary object may come into play during a round includes when a boundary stake interferes with a player's stance so he or she pulls the stake out of the ground (a breach of Rule 8.1a), but part of it breaks during removal. If the player realizes the mistake before making the next stroke, he or she may restore the improved conditions by replacing enough of the broken boundary stake to restore the interference to what it was before the stake was removed.
But if the improvement cannot be eliminated (such as when a boundary object has been bent or broken in such a way that the improvement cannot be eliminated), the player cannot avoid penalty.
A pályahatáron kívüli területet meghatározó vagy jelző mesterséges tárgy, pl. fal, kerítés, karó és korlát, ahonnan nem vehető igénybe büntetés nélküli könnyítés.
Pályahatárt jelző tárgy a pályahatárt jelző kerítés alapja és oszlopai, az alábbiak azonban nem:
A pályahatárt jelző tárgyakat akkor is mozdíthatatlannak kell tekinteni, ha van mozdítható alkatrészük (lásd: 8.1a. szabály).
A pályahatárt jelző tárgyak nem akadályok és nem a pálya szerves részét képező tárgyak.
Interpretation Boundary Object/1 – Status of Attachments to Boundary Object
Objects that are attached to a boundary object, but are not part of that boundary object, are obstructions and a player may be allowed free relief from them.
If the Committee does not wish to provide free relief from an obstruction attached to a boundary object, it may introduce a Local Rule providing that the obstruction is an integral object, in which case it loses its status as an obstruction and free relief is not allowed.
For example, if angled supports are so close to a boundary fence that leaving the supports as obstructions would essentially give players free relief from the boundary object, the Committee may choose to define the supports to be integral objects.
Interpretation Boundary Object/2 - Status of Gate Attached to Boundary Object
A gate for getting through a boundary wall or fence is not part of the boundary object. Such a gate is an obstruction unless the Committee chooses to define it as an integral object.
Interpretation Boundary Object/3 - Movable Boundary Object or Movable Part of Boundary Object Must Not Be Moved
Boundary objects are treated as immovable, even if part of the object is designed to be movable. To ensure a consistent approach, this applies to all boundary objects.
An example of how a movable boundary object may come into play during a round includes when a boundary stake interferes with a player's stance so he or she pulls the stake out of the ground (a breach of Rule 8.1a), but part of it breaks during removal. If the player realizes the mistake before making the next stroke, he or she may restore the improved conditions by replacing enough of the broken boundary stake to restore the interference to what it was before the stake was removed.
But if the improvement cannot be eliminated (such as when a boundary object has been bent or broken in such a way that the improvement cannot be eliminated), the player cannot avoid penalty.
A labda elütéséhez végzett, előre irányuló ütőmozgás.
Azonban az ütést nem végezte el a játékos, ha:
A Szabályokban a „labda megjátszása” kifejezés jelentése megegyezik az „ütés” vagy az „ütés elvégzése” kifejezéssel.
A játékos adott szakaszon vagy versenykörben elért eredményét az „ütések” vagy a „megtett ütések” számával fejezik ki, amelybe minden tényleges ütés és esetleges büntetőütés beletartozik (lásd: 3.1c. szabály).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
A játékos nyugalomban levő labdájának fekvése, a szándékolt beállás területe, a szándékolt lendítés területe, a játék vonala és a könnyítési terület, ahol a játékos ejteni vagy helyezni fogja a labdát.
A játékos nyugalomban levő labdájának fekvése, a szándékolt beállás területe, a szándékolt lendítés területe, a játék vonala és a könnyítési terület, ahol a játékos ejteni vagy helyezni fogja a labdát.
Az állatvilág élő egyedei, beleértve az emlősöket, a madarakat, a hüllőket, a kétéltűeket és a gerincteleneket (pl. férgek, rovarok, pókok és rákfélék).
Megjelölni azt a helyet, ahol a labda nyugalomba került:
E művelet célja, hogy jelezze azt a helyet, ahova a labdát a felvétele után vissza kell helyezni.
A labda elhelyezése a játékba hozás céljából úgy, hogy a labdát leteszik és elengedik.
Ha a játékos nem a labda játékba hozása céljából helyezi el a labdát, az nem tekinthető visszahelyezettnek és nincs játékban (lásd: 14.4. szabály).
Amikor egy szabály előírja egy labda visszahelyezését, az adott szabály pontosan meghatározza azt a helyet, ahová a labdát vissza kell helyezni.
Interpretation Replace/1 - Ball May Not Be Replaced with a Club
For a ball to be replaced in a right way, it must be set down and let go. This means the player must use his or her hand to put the ball back in play on the spot it was lifted or moved from.
For example, if a player lifts his or her ball from the putting green and sets it aside, the player must not replace the ball by rolling it to the required spot with a club. If he or she does so, the ball is not replaced in the right way and the player gets one penalty stroke under Rule 14.2b(2) (How Ball Must Be Replaced) if the mistake is not corrected before the stroke is made.
A labda elhelyezése a játékba hozás céljából úgy, hogy a labdát leteszik és elengedik.
Ha a játékos nem a labda játékba hozása céljából helyezi el a labdát, az nem tekinthető visszahelyezettnek és nincs játékban (lásd: 14.4. szabály).
Amikor egy szabály előírja egy labda visszahelyezését, az adott szabály pontosan meghatározza azt a helyet, ahová a labdát vissza kell helyezni.
Interpretation Replace/1 - Ball May Not Be Replaced with a Club
For a ball to be replaced in a right way, it must be set down and let go. This means the player must use his or her hand to put the ball back in play on the spot it was lifted or moved from.
For example, if a player lifts his or her ball from the putting green and sets it aside, the player must not replace the ball by rolling it to the required spot with a club. If he or she does so, the ball is not replaced in the right way and the player gets one penalty stroke under Rule 14.2b(2) (How Ball Must Be Replaced) if the mistake is not corrected before the stroke is made.
Az éppen megjátszott szakasz végpontja a greenen:
A „lyuk” szó (amikor nem dőlt betűvel szerepel a Meghatározásokban) a Szabályokban olyan értelemben is használatos, mint ami egy adott elütőterülettel, greennel és lyukkal kapcsolatos pályaszakaszt jelent. A szakasz megjátszása az elütőterületen kezdődik, és akkor fejeződik be, amikor a labda a greenen lévő lyukba kerül (vagy amikor a Szabályok más módon kimondják, hogy a szakaszt befejezték).
A játékos nyugalomban levő labdájának fekvése, a szándékolt beállás területe, a szándékolt lendítés területe, a játék vonala és a könnyítési terület, ahol a játékos ejteni vagy helyezni fogja a labdát.
A versenykörben a játékosnál levő (a 4.1.b(1) szabály által megengedett) 14 (vagy kevesebb) ütő közül leghosszabb ütő hossza (ami nem a putter ütő).
Például ha a versenykörben a játékosnál lévő leghosszabb ütő (ami nem a putter ütő) egy 43 hüvelykes driver (109,22 cm), a játékos esetében az adott versenykörben az ütőhossz 43 hüvelyk.
Ütőhosszban határozzák meg a játékos elütőterületét minden egyes szakasznál, ha pedig a játékos valamely szabály alapján könnyítést vesz igénybe, akkor a könnyítési terület méretét.
Interpretation Club-Length/1 - Meaning of "Club-Length" When Measuring
For the purposes of measuring when determining a relief area, the length of the entire club, starting at the toe of the club and ending at the butt end of the grip is used. However, if the club has a headcover on it or has an attachment to the end of the grip, neither is allowed to be used as part of the club when using it to measure.
Interpretation Club-Length/2 - How to Measure When Longest Club Breaks
If the longest club a player has during a round breaks, that broken club continues to be used for determining the size of his or her relief areas. However, if the longest club breaks and the player is allowed to replace it with another club (Exception to Rule 4.1b(3)) and he or she does so, the broken club is no longer considered his or her longest club.
If the player starts a round with fewer than 14 clubs and decides to add another club that is longer than the clubs he or she started with, the added club is used for measuring so long as it is not a putter.
Clarification - Meaning of “Club-Length” When Playing with Partner
In partner forms of play, either partner’s longest club, except a putter, may be used for defining the teeing area or determining the size of a relief area.
(Clarification added 12/2018)
A pályát alkotó öt meghatározott terület:
Az a hely, ahol a labda nyugalomba került, és bármely ott növő vagy oda rögzült természetes tárgy, mozdíthatatlan akadály, pálya szerves részét képező tárgy vagy pályahatárt jelző tárgy, amely a labdával érintkezik vagy közvetlenül a labda mellett van.
A laza természetes anyagok és a mozdítható akadályok nem tartoznak a labda fekvéséhez.
A játékos nyugalomban levő labdájának fekvése, a szándékolt beállás területe, a szándékolt lendítés területe, a játék vonala és a könnyítési terület, ahol a játékos ejteni vagy helyezni fogja a labdát.
A természet, pl. szél vagy víz által okozott hatás, illetve a nyilvánvaló ok nélkül, a gravitáció hatására bekövetkező esemény.
Az ütés környezetét befolyásoló egy vagy több tényező vagy más fizikai körülmény változtatása, ami hatással van a pálya állapotára, azért, hogy a játékos az ütésnél előnyhöz jusson.
A játékos által egy szakaszon játszott labda kicserélése egy másikra, amely attól kezdve a játékban lévő labda lesz.
A játékos akkor végezte el a labdacserét, ha az eredeti labdája helyett az új labdát bármilyen módon játékba hozta (lásd: 14.4. szabály), függetlenül attól, hogy az eredeti labda:
A cserelabda lesz a játékos játékban lévő labdája akkor is, ha:
A pálya bármely része, kivéve azt a részt, ahol a Szabályok értelmében a játékosnak a labdáját meg kell vagy meg lehet játszania.
Példák az idegen helyről való játékra:
Ha egy labdát a szakasz megjátszásának kezdetén vagy egy hiba kijavítása közben az elütőterületen kívülről játszanak meg, az nem számít idegen helyről való játéknak (lásd: 6.1b. szabály).
Match playben szakaszvesztés vagy stroke playben két büntetőütés.
Ebben a játékformában két partner alkot egy felet, akik minden szakaszon ugyanazt a labdát játsszák meg felváltva.
A Foursome játszható match-play versenyként, amikor egy két partnerből álló fél játszik egy másik két partnerből álló féllel, vagy stroke-play versenyként, amikor több két-két partnerből álló fél játszik egymással.
Egy másik játékossal egy felet alkotva match playt vagy stroke playt játszó játékos.
Két vagy több partner, akik egységként versenyeznek egy versenykörben match playben vagy stroke playben.
A partnerek mindegyik csoportja egy-egy felet alkot, függetlenül attól, hogy minden partner a saját labdáját játssza-e meg (Four-Ball) vagy a partnerek egy labdával játszanak (Foursome).
A fél fogalma nem ugyanaz, mint a csapaté. Csapatversenyben minden csapat egyénekként vagy felekként versenyző játékosokból áll.
Egy másik játékossal egy felet alkotva match playt vagy stroke playt játszó játékos.
Játékforma, amelyben a feleket két-két partner alkotja, és mindenki a saját labdáját játssza meg. A fél adott szakaszon elért eredményének a két partner közül az adott szakaszt alacsonyabb eredménnyel teljesítő játékos eredménye számít.
A Four-Ball játszható match-play versenyként, amikor egy két partnerből álló fél játszik egy másik két partnerből álló féllel, vagy stroke-play versenyként, amikor több két-két partnerből álló fél játszik egymással.
Egy másik játékossal egy felet alkotva match playt vagy stroke playt játszó játékos.
Két vagy több partner, akik egységként versenyeznek egy versenykörben match playben vagy stroke playben.
A partnerek mindegyik csoportja egy-egy felet alkot, függetlenül attól, hogy minden partner a saját labdáját játssza-e meg (Four-Ball) vagy a partnerek egy labdával játszanak (Foursome).
A fél fogalma nem ugyanaz, mint a csapaté. Csapatversenyben minden csapat egyénekként vagy felekként versenyző játékosokból áll.
Minden olyan tárgy, amelyet a játékos vagy a caddie-je használ, visel, fog vagy visz.
A pálya gondozásához használt tárgyak (pl. gereblyék) csak addig tekintendők felszerelésnek, amíg azokat a játékos vagy a caddie a kezében tartja vagy viszi.
Interpretation Equipment/1 - Status of Items Carried by Someone Else for the Player
Items, other than clubs, that are carried by someone other than a player or his or her caddie are outside influences, even if they belong to the player. However, they are the player's equipment when in the player's or his or her caddie's possession.
For example, if a player asks a spectator to carry his or her umbrella, the umbrella is an outside influence while in the spectator's possession. However, if the spectator hands the umbrella to the player, it is now his or her equipment.
Egy másik játékossal egy felet alkotva match playt vagy stroke playt játszó játékos.
A labda elütéséhez végzett, előre irányuló ütőmozgás.
Azonban az ütést nem végezte el a játékos, ha:
A Szabályokban a „labda megjátszása” kifejezés jelentése megegyezik az „ütés” vagy az „ütés elvégzése” kifejezéssel.
A játékos adott szakaszon vagy versenykörben elért eredményét az „ütések” vagy a „megtett ütések” számával fejezik ki, amelybe minden tényleges ütés és esetleges büntetőütés beletartozik (lásd: 3.1c. szabály).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
A játékos nyugalomban levő labdájának fekvése, a szándékolt beállás területe, a szándékolt lendítés területe, a játék vonala és a könnyítési terület, ahol a játékos ejteni vagy helyezni fogja a labdát.
A labda elütéséhez végzett, előre irányuló ütőmozgás.
Azonban az ütést nem végezte el a játékos, ha:
A Szabályokban a „labda megjátszása” kifejezés jelentése megegyezik az „ütés” vagy az „ütés elvégzése” kifejezéssel.
A játékos adott szakaszon vagy versenykörben elért eredményét az „ütések” vagy a „megtett ütések” számával fejezik ki, amelybe minden tényleges ütés és esetleges büntetőütés beletartozik (lásd: 3.1c. szabály).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
A labda elütéséhez végzett, előre irányuló ütőmozgás.
Azonban az ütést nem végezte el a játékos, ha:
A Szabályokban a „labda megjátszása” kifejezés jelentése megegyezik az „ütés” vagy az „ütés elvégzése” kifejezéssel.
A játékos adott szakaszon vagy versenykörben elért eredményét az „ütések” vagy a „megtett ütések” számával fejezik ki, amelybe minden tényleges ütés és esetleges büntetőütés beletartozik (lásd: 3.1c. szabály).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
Amikor a nyugvó labda az eredeti helyét elhagyva egy másik helyen kerül nyugalomba, és ez szabad szemmel is látható (függetlenül attól, hogy azt történetesen látta-e valaki vagy sem).
Ez a labda – eredeti helyéről – felfelé, lefelé és vízszintesen bármely irányba történt elmozdulására egyaránt értendő.
Ha a labda csak inog (néha ezt a billegés szóval illetik) és az eredeti helyén marad, vagy oda visszatér, a labda nem mozdult el.
Interpretation Moved/1 - When Ball Resting on Object Has Moved
For the purpose of deciding whether a ball must be replaced or whether a player gets a penalty, a ball is treated as having moved only if it has moved in relation to a specific part of the larger condition or object it is resting on, unless the entire object the ball is resting on has moved in relation to the ground.
An example of when a ball has not moved includes when:
Examples of when a ball has moved include when:
Interpretation Moved/2 - Television Evidence Shows Ball at Rest Changed Position but by Amount Not Reasonably Discernible to Naked Eye
When determining whether or not a ball at rest has moved, a player must make that judgment based on all the information reasonably available to him or her at the time, so that he or she can determine whether the ball must be replaced under the Rules. When the player's ball has left its original position and come to rest in another place by an amount that was not reasonably discernible to the naked eye at the time, a player's determination that the ball has not moved is conclusive, even if that determination is later shown to be incorrect through the use of sophisticated technology.
On the other hand, if the Committee determines, based on all of the evidence it has available, that the ball changed its position by an amount that was reasonably discernible to the naked eye at the time, the ball will be determined to have moved even though no-one actually saw it move.
Erre a célra kialakított homokos terület, amely a gyep vagy a föld eltávolítása miatt gyakran egy mélyedés.
Az alábbiak nem a bunker részei:
A bunker a pálya területeként meghatározott öt terület egyike.
A Bizottság egy kialakított homokos területet nyilváníthat az általános terület részévé (ez azt jelenti, hogy az ebben az esetben nem bunker), egy nem kialakított homokos területet pedig definiálhat bunkerként.
Ha a bunker felújítás alatt áll, és a Bizottság az egész bunkert felújítás alatti területté nyilvánítja, azt az általános terület részének (azaz nem bunkernek) kell tekinteni.
A Meghatározásokban és a 12. szabályban használt „homok” szó jelentése minden, homokhoz hasonlító anyag, amelyet a bunker kialakításához használtak (pl. zúzott kagylóhéj), illetve homokkal kevert bármilyen föld.
Match playben szakaszvesztés vagy stroke playben két büntetőütés.
Ebben a játékformában két partner alkot egy felet, akik minden szakaszon ugyanazt a labdát játsszák meg felváltva.
A Foursome játszható match-play versenyként, amikor egy két partnerből álló fél játszik egy másik két partnerből álló féllel, vagy stroke-play versenyként, amikor több két-két partnerből álló fél játszik egymással.
Egy másik játékossal egy felet alkotva match playt vagy stroke playt játszó játékos.
Két vagy több partner, akik egységként versenyeznek egy versenykörben match playben vagy stroke playben.
A partnerek mindegyik csoportja egy-egy felet alkot, függetlenül attól, hogy minden partner a saját labdáját játssza-e meg (Four-Ball) vagy a partnerek egy labdával játszanak (Foursome).
A fél fogalma nem ugyanaz, mint a csapaté. Csapatversenyben minden csapat egyénekként vagy felekként versenyző játékosokból áll.
Egy másik játékossal egy felet alkotva match playt vagy stroke playt játszó játékos.
Játékforma, amelyben a feleket két-két partner alkotja, és mindenki a saját labdáját játssza meg. A fél adott szakaszon elért eredményének a két partner közül az adott szakaszt alacsonyabb eredménnyel teljesítő játékos eredménye számít.
A Four-Ball játszható match-play versenyként, amikor egy két partnerből álló fél játszik egy másik két partnerből álló féllel, vagy stroke-play versenyként, amikor több két-két partnerből álló fél játszik egymással.
Egy másik játékossal egy felet alkotva match playt vagy stroke playt játszó játékos.
Két vagy több partner, akik egységként versenyeznek egy versenykörben match playben vagy stroke playben.
A partnerek mindegyik csoportja egy-egy felet alkot, függetlenül attól, hogy minden partner a saját labdáját játssza-e meg (Four-Ball) vagy a partnerek egy labdával játszanak (Foursome).
A fél fogalma nem ugyanaz, mint a csapaté. Csapatversenyben minden csapat egyénekként vagy felekként versenyző játékosokból áll.
Minden olyan tárgy, amelyet a játékos vagy a caddie-je használ, visel, fog vagy visz.
A pálya gondozásához használt tárgyak (pl. gereblyék) csak addig tekintendők felszerelésnek, amíg azokat a játékos vagy a caddie a kezében tartja vagy viszi.
Interpretation Equipment/1 - Status of Items Carried by Someone Else for the Player
Items, other than clubs, that are carried by someone other than a player or his or her caddie are outside influences, even if they belong to the player. However, they are the player's equipment when in the player's or his or her caddie's possession.
For example, if a player asks a spectator to carry his or her umbrella, the umbrella is an outside influence while in the spectator's possession. However, if the spectator hands the umbrella to the player, it is now his or her equipment.
Egy másik játékossal egy felet alkotva match playt vagy stroke playt játszó játékos.
A labda elütéséhez végzett, előre irányuló ütőmozgás.
Azonban az ütést nem végezte el a játékos, ha:
A Szabályokban a „labda megjátszása” kifejezés jelentése megegyezik az „ütés” vagy az „ütés elvégzése” kifejezéssel.
A játékos adott szakaszon vagy versenykörben elért eredményét az „ütések” vagy a „megtett ütések” számával fejezik ki, amelybe minden tényleges ütés és esetleges büntetőütés beletartozik (lásd: 3.1c. szabály).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
Az ütés környezetét befolyásoló egy vagy több tényező vagy más fizikai körülmény változtatása, ami hatással van a pálya állapotára, azért, hogy a játékos az ütésnél előnyhöz jusson.
A játékos nyugalomban levő labdájának fekvése, a szándékolt beállás területe, a szándékolt lendítés területe, a játék vonala és a könnyítési terület, ahol a játékos ejteni vagy helyezni fogja a labdát.
A labda elütéséhez végzett, előre irányuló ütőmozgás.
Azonban az ütést nem végezte el a játékos, ha:
A Szabályokban a „labda megjátszása” kifejezés jelentése megegyezik az „ütés” vagy az „ütés elvégzése” kifejezéssel.
A játékos adott szakaszon vagy versenykörben elért eredményét az „ütések” vagy a „megtett ütések” számával fejezik ki, amelybe minden tényleges ütés és esetleges büntetőütés beletartozik (lásd: 3.1c. szabály).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
A labda elütéséhez végzett, előre irányuló ütőmozgás.
Azonban az ütést nem végezte el a játékos, ha:
A Szabályokban a „labda megjátszása” kifejezés jelentése megegyezik az „ütés” vagy az „ütés elvégzése” kifejezéssel.
A játékos adott szakaszon vagy versenykörben elért eredményét az „ütések” vagy a „megtett ütések” számával fejezik ki, amelybe minden tényleges ütés és esetleges büntetőütés beletartozik (lásd: 3.1c. szabály).
Interpretation Stroke/1 - Determining If a Stroke Was Made
If a player starts the downswing with a club intending to strike the ball, his or her action counts as a stroke when:
The player's action does not count as a stroke in each of following situations:
Amikor a nyugvó labda az eredeti helyét elhagyva egy másik helyen kerül nyugalomba, és ez szabad szemmel is látható (függetlenül attól, hogy azt történetesen látta-e valaki vagy sem).
Ez a labda – eredeti helyéről – felfelé, lefelé és vízszintesen bármely irányba történt elmozdulására egyaránt értendő.
Ha a labda csak inog (néha ezt a billegés szóval illetik) és az eredeti helyén marad, vagy oda visszatér, a labda nem mozdult el.
Interpretation Moved/1 - When Ball Resting on Object Has Moved
For the purpose of deciding whether a ball must be replaced or whether a player gets a penalty, a ball is treated as having moved only if it has moved in relation to a specific part of the larger condition or object it is resting on, unless the entire object the ball is resting on has moved in relation to the ground.
An example of when a ball has not moved includes when:
Examples of when a ball has moved include when:
Interpretation Moved/2 - Television Evidence Shows Ball at Rest Changed Position but by Amount Not Reasonably Discernible to Naked Eye
When determining whether or not a ball at rest has moved, a player must make that judgment based on all the information reasonably available to him or her at the time, so that he or she can determine whether the ball must be replaced under the Rules. When the player's ball has left its original position and come to rest in another place by an amount that was not reasonably discernible to the naked eye at the time, a player's determination that the ball has not moved is conclusive, even if that determination is later shown to be incorrect through the use of sophisticated technology.
On the other hand, if the Committee determines, based on all of the evidence it has available, that the ball changed its position by an amount that was reasonably discernible to the naked eye at the time, the ball will be determined to have moved even though no-one actually saw it move.
Erre a célra kialakított homokos terület, amely a gyep vagy a föld eltávolítása miatt gyakran egy mélyedés.
Az alábbiak nem a bunker részei:
A bunker a pálya területeként meghatározott öt terület egyike.
A Bizottság egy kialakított homokos területet nyilváníthat az általános terület részévé (ez azt jelenti, hogy az ebben az esetben nem bunker), egy nem kialakított homokos területet pedig definiálhat bunkerként.
Ha a bunker felújítás alatt áll, és a Bizottság az egész bunkert felújítás alatti területté nyilvánítja, azt az általános terület részének (azaz nem bunkernek) kell tekinteni.
A Meghatározásokban és a 12. szabályban használt „homok” szó jelentése minden, homokhoz hasonlító anyag, amelyet a bunker kialakításához használtak (pl. zúzott kagylóhéj), illetve homokkal kevert bármilyen föld.
Match playben szakaszvesztés vagy stroke playben két büntetőütés.
Ebben a játékformában két partner alkot egy felet, akik minden szakaszon ugyanazt a labdát játsszák meg felváltva.
A Foursome játszható match-play versenyként, amikor egy két partnerből álló fél játszik egy másik két partnerből álló féllel, vagy stroke-play versenyként, amikor több két-két partnerből álló fél játszik egymással.
Egy másik játékossal egy felet alkotva match playt vagy stroke playt játszó játékos.
Két vagy több partner, akik egységként versenyeznek egy versenykörben match playben vagy stroke playben.
A partnerek mindegyik csoportja egy-egy felet alkot, függetlenül attól, hogy minden partner a saját labdáját játssza-e meg (Four-Ball) vagy a partnerek egy labdával játszanak (Foursome).
A fél fogalma nem ugyanaz, mint a csapaté. Csapatversenyben minden csapat egyénekként vagy felekként versenyző játékosokból áll.
Egy másik játékossal egy felet alkotva match playt vagy stroke playt játszó játékos.
Játékforma, amelyben a feleket két-két partner alkotja, és mindenki a saját labdáját játssza meg. A fél adott szakaszon elért eredményének a két partner közül az adott szakaszt alacsonyabb eredménnyel teljesítő játékos eredménye számít.
A Four-Ball játszható match-play versenyként, amikor egy két partnerből álló fél játszik egy másik két partnerből álló féllel, vagy stroke-play versenyként, amikor több két-két partnerből álló fél játszik egymással.
Egy másik játékossal egy felet alkotva match playt vagy stroke playt játszó játékos.
Két vagy több partner, akik egységként versenyeznek egy versenykörben match playben vagy stroke playben.
A partnerek mindegyik csoportja egy-egy felet alkot, függetlenül attól, hogy minden partner a saját labdáját játssza-e meg (Four-Ball) vagy a partnerek egy labdával játszanak (Foursome).
A fél fogalma nem ugyanaz, mint a csapaté. Csapatversenyben minden csapat egyénekként vagy felekként versenyző játékosokból áll.
Minden olyan tárgy, amelyet a játékos vagy a caddie-je használ, visel, fog vagy visz.
A pálya gondozásához használt tárgyak (pl. gereblyék) csak addig tekintendők felszerelésnek, amíg azokat a játékos vagy a caddie a kezében tartja vagy viszi.
Interpretation Equipment/1 - Status of Items Carried by Someone Else for the Player
Items, other than clubs, that are carried by someone other than a player or his or her caddie are outside influences, even if they belong to the player. However, they are the player's equipment when in the player's or his or her caddie's possession.
For example, if a player asks a spectator to carry his or her umbrella, the umbrella is an outside influence while in the spectator's possession. However, if the spectator hands the umbrella to the player, it is now his or her equipment.